Когда играют все
Шрифт:
— Захватили-таки! Молодцы!
— Я должна была попасть из Ведара в Газату. А оттуда меня бы проводили в Кареньон. Но под Ведаром так страшно рубились, столько крови… так ужасно… еще и дона Альвеса умирающего пришлось вытаскивать. И я теперь не могу вернуться под Ведар. Напрочь забыла местность. Я могла бы переместиться прямо в Кареньон. Но там не уважают женщин, путешествующих без мужского сопровождения…
Девушка запнулась. Сид слушал ее, не прерывая.
— Так его величеству
— Сид Оканнера! Думай, что говоришь! Король видит во мне не молоденькую девушку, а свою верноподданную.
— Да? Хорошо, если ты не ошибаешься, хотя… Впрочем, ладно, я понимаю. После печальной истории с Марикой я его величеству даже сочувствую. Тяжело, когда тебя предают, но когда предает та, которую ты искренне любишь, то душа не может не заледенеть. Хорошо, если часть ее не отомрет навсегда. Короля жалко, но тебя, честно, больше. Он все же мужчина, мог бы и не посылать девушку смотреть на настоящий бой…
— Да, он мог бы и позже меня туда отправить, — согласилась Фенелла задумчиво. — Но тогда бы я не смогла вытащить дона Альвеса.
— Когда тебе нужно в Кареньон? Я согласен стать твоим «мужским сопровождением».
Фенелла опустила голову еще ниже, неудержимо улыбаясь от радости.
— Так когда тебе нужно? — Сид осторожно обнял ее за плечи и приподнял голову за подбородок, что бы заглянуть в лицо. Девушка закрыла глаза, чтобы не видеть его так близко. Было и радостно и страшно.
— Чем скорее, тем лучше. Хоть сейчас. Очень хочется закончить с этим делом поскорее.
Он ласково провел рукой от ее подбородка по щеке вверх, откинул капюшон. На несколько мгновений прижался губами к светлым волосам девушки. После нескольких часов в озере зелье, затемняющее кожу и волосы, смылось окончательно; его и оставалось-то совсем чуть-чуть. Фенелла полностью вернула себе настоящий облик.
— Ох, Фенелла, что же с нами будет?.. Но я готов. Неси ключ-картину города.
Глава одиннадцатая
— Где здесь дворец его святейшества? — уверенно спросил Сид, оказавшись под руку с Фенеллой на центральной площади Кареньона.
Ему сразу же указали на изящное здание с башенками и с опоясывающими дворец каменными двухэтажными ажурными галереями. Остарийцы, представившись посланниками из Газаты с важнейшими новостями, вошли через арку во внутренний дворик дворца и направились к широкой лестнице, ведущей вверх, на пронизанную солнечными лучами галерею.
— Проклятие, — вдруг выдохнул Сид, накидывая капюшон на голову. Но было поздно, во дворик вышли несколько смуглых мужчин и оживленно загалдели,
— Скорее, — прошептал тот, затягивая спутницу на лестницу. — Кажется, я стал тебе худшим спутником из всех возможных. Меня узнали.
Они стремительно поднялись к уходящей вправо нужной им галерее. Вместо стен — сдвоенные колонны с резными капителями и арки между колоннами. Синие тени и ослепительные полоски света чередовались полосами.
Арбалетная стрела снизу влетела через арку, вонзилась в колонну напротив, раскрошив мрамор. В дюйме от уха Сида Оканнеры. Фенелла тихо взвизгнула и резко выдернула спутника из ажурной галереи, увлекая вглубь здания, в коридор. Ближайшая дверь была полуоткрыта. Девушка, опередив Сида, заглянула вовнутрь.
— Спасите нас, умоляю, — проговорила она затем, бросаясь к поднявшемуся им навстречу человеку. Дверь за ее спиной закрылась.
— Чем вам помочь, дети мои? — без особого удивления спросил владыка Леонтий.
Сид с лязгом задвинул щеколду на двери в покои епископа и сделал несколько шагов вперед, загородив собой Фенеллу. Владыка Леонтий в простом полотняном подряснике оглядел их обоих, закутанных в плащи, с накинутыми капюшонами, и улыбнулся.
— Рассказывайте, — сказал он, опускаясь обратно в кресло, из которого поднялся при появлении нежданных гостей.
— Мы привезли его святейшеству послание короля Остарии, — хмуро сказал Сид, откинув капюшон из вежливости и внимательно изучая сидевшего перед ним старца. — Но меня узнали некоторые из других его посетителей и только что пытались убить.
— Послание Боэланда?
— Да. Остария вернула себе Ведар, — вмешалась Фенелла, не видевшая причины что-либо скрывать от будущего архиепископа Остарии. — И его величество настойчиво просит поставить вас, ваше преосвященство, в архиепископы своей страны.
— С позиции силы, — хмыкнул владыка. — А он молодец, наш король. Но мы здесь не слыхали еще о взятии Ведара. Когда он взят?
— Вчера.
Владыка пристально посмотрел на королевских посланников.
— Только вчера? И вы уже здесь? А вы точно знаете, что Ведар взят остарийцами?
Фенелла испуганно посмотрела на Сида, осознав свой промах. Ей бы помедлить пару дней, пока в Кареньон прискачет гонец из Газаты…
— Ведар точно взят, — спокойно подтвердил ее спутник. При всей нелюбви короля к прогрессорам, мы, гонцы его величества, в крайнем случае имеем возможность перемещаться быстрее других гонцов.
Владыка Леонтий поморщился, опустил глаза и принялся молча рассматривать пустой пергамент, лежащий на столе перед ним, повертел в пальцах гусиное перо. Потом резко вскинул глаза на Сида.