Когда мир изменился
Шрифт:
— И-и-и!..
— Не «и-и-и», а покайся, грешница.
— И! И! И!
— Оставь её, зверь!.. — фальцетом выкрикнул маэстро. Некроманту тоже стало несколько не по себе — мучить просто так девчонку?..
— Я думаю, — спокойно сказал монах, — что тебя, милочка, надлежит забрать к нам, в Святую Конгрегацию. Там, в уютной камере, снабжённой всем необходимым, как-то — решеткой для поджаривания, дыбой, а также…
Марица обмякла. Мэтр Гольдони затрясся, по щеке его покатилась слеза.
— Нет! Нет, не мучайте
— А кто знает? — хладнокровно осведомился отец Виллем и что-то сделал с заломленной назад рукой Марицы, отчего та вновь крикнула — надрывно, не играя, с настоящей болью. — Кто знает, маэстро? Укажите нам его. Этот лич — убийца и негодяй. На нём кровь множества людей и погубленные души тех, кого он чернокнижием поставил себе на службу. Зачем вам, честному волшебнику, его выгораживать? Вы богаты, уважаемы, осыпаны благоволениями его милости виконта. Зачем рисковать всем этим? Для чего?..
— Отпустите мою девочку…
— Охотно отпущу. Кто она вам? Дочка, внучка, племянница?..
— Неважно. Просто отпустите!.. Я буду, буду говорить!..
— Прекрасное и мудро решение, маэстро. Помните, что властью, данной мне Святой Конгрегацией, я имею право отпускать грехи и единолично решать, насколько злоумышленник раскаялся в своих деяниях. Расскажите нам всё, без утайки — и мы исчезнем из вашей жизни. Навсегда.
Мэтр тяжело вздохнул. Сморгнул слезу.
— Как звали этого колдуна при жизни, я не знаю…
…- Прекрасно, маэстро, просто прекрасно. Видите, как всё просто? Понимаю вас — Церковь учит нас понимать всех, даже самых закоренелых грешников — и, если вы сказали правду, грех ваш будет вам отпущен.
Они шли втроём — Марицу монах, как и обещал, оставил в особняке мэтра Гольдони. Старик-чародей кряхтел, пыхтел, поминутно озирался и дрожал крупной дрожью.
— Понимаю, понимаю, — успокоительно журчал отец Виллем. — Хотелось грешить плотью с молоденькой, что ж, прискорбно, но — слабы люди, нетверды в вере, вот и уловляют их… Значит, лич пообещал эликсир, полностью возвращающий мужскую силу?
— Пообещал, проклятый… — заныл маэстро.
— И исполнил.
— Исполнил…
— И даже, наверное, запас оного нечестивого снадобья остался?
— Остался… — весь дрожа, признался чародей.
— Вот и хорошо, — ласково сказал монах. — Помоги нам, маэстро, и Святая Конгрегация сочтёт твои прегрешения яко небывшие. Значит, лича интересовали твои изыскания на предмет неких артефактов, каковые ты должен был доставить к нему в логово?
— Точно так, святой отец, — мелко закивал чародей. — Но… артефакты эти один смех, а не артефакты, так, пустяки…
— Сударь некромаг, он говорит правду?
Фесс молча кивнул. Монах был ему неприятен — он ведь и в самом деле стал бы пытать эту девчонку. Нет, ритуальное мучительство было, как мы помним, коньком дуотта Даэнура, декана факультета малефицистики, но всё-таки, всё-таки…
— А зачем же тогда личу потребовались эти безделушки?
— Не ведаю, святой отец, еt adiuravi in Deo, клянусь Господом!
— А не приходилось ли тебе бывать в Городе греха, маэстро?
Тут старикан затрясся уже весь, едва не теряя длинноносые туфли.
— Что ты, что ты, святой отец?! Да что ж ты такое говоришь?!..
— Нет-нет, ничего, ничего. А знакомы ли тебе ритуалы, что этот лич творил в своём логове?
— Нет! Нет! — выпалил маэстро со всей поспешностью. — Не знакомы, совершенно не знакомы! Я всего лишь добывал по требованию лича различные ингредиенты, в том числе и те, что потребны были для, гм, моего эликсира…
— И больше ничего?
— Ничего, клянусь!..
— И не видел никогда доставленных в его нору юных дев? — вдруг спросил Фесс.
— Нет! Нет! Никаких дев, et coniugi castae Domini!
— Ага. Ну, тогда идём дальше.
— Ку-куда?
— Никуда. В один весьма тихий и приличный трактир.
…Дева Этиа на сей раз встретила их одетая и скромно забившаяся в уголок. Рыцарь Конрад кинулся к некроманту, словно к давно утерянному и вот нашедшемуся старшему брату.
— Тихо, тихо! Потом все расспросы и объяснения. Дева Этиа, соблаговоли спуститься со мной, но только тихо…
— Да. Да, это он. Его голос, я уверена! — щеки девы Этии раскраснелись, глаза грозно сверкали. — Несколько раз повторили — я не сомневаюсь!..
Фесс молча кивнул. Отправив трепетную деву обратно на попечение несколько застоявшегося Конрада, некромант вернулся в трактирную залу. Незаметно дал знак отцу Виллему.
— Что ж, сударь мой, маэстро Гольдони, — монах поднялся. — Ты споспешествовал зловредному личу в богомерзких его деяниях и не был полностью искренен со Святой Конгрегацией!
— Был! Был! Полностью был! — заторопился маэстро.
— Да? Как насчёт вашего последнего свидания с личем? Когда оно имело место? Где? При каких обстоятельствах?
— А-а-а… э-э-э…
— У нас имеется свидетель, способный оживить вашу память, мэтр.
— К-какой свидетель?
— Девушка, — улыбке отца Виллема позавидовал бы любой жадный до живой плоти мертвяк. — Та самая, которую лич пытал в своих застенках. К счастью, она выжила и дала показания Святой Конгрегации. А теперь и опознала вас, достопочтенный маэстро. Этого достаточно для церковного суда, сударь.
Маэстро сглотнул, на глазах покрываясь пoтом.
— Но — как я уже сказал — целью нашей является не грешник покаранный, но грешник раскаявшийся. Путь это долгий и трудный. Грехи висят, подобно гирям; стряхните их, маэстро, докончите свою повесть.