Когда нет сил молчать
Шрифт:
Поттер связал это с тем, что всех учеников этих школ в Хогвартс привезти было нереально.
— Почему вы так медленно шли? — с укором спросил у ребят Перси Уизли, оказавшийся на месте Барти Крауча старшего. — Испытание должно было начаться минуту назад.
— Мы просим прощения, мистер Уизли, — слегка склонил голову Гарри. — Мы с мистером Диггори переживали по поводу предстоящего испытания, потому совсем потеряли счёт времени.
Людо Бэгмен, вечно энергичный работник министерства, умилённо вздохнул.
— Ну что же ты, Перси,
Флёр с Крамом с небольшим укором взглянули на Людо. Взгляды их говорили о том, что не только у мальчиков из Хогвартса сегодня серьёзное испытание.
Бэгмен эти взгляды успешно проигнорировал.
— Так, идите все сюда, — скомандовал он чемпионам и принялся расставлять их вдоль берега на расстоянии десяти футов. Последним он отодвинул когтевранца.
— Все в порядке, Гарри? — поинтересовался он, принимая протянутую школьную мантию парня. — Знаешь, что делать?
Поттер кивнул, наводя на себя водоотталкивающие чары и обновляя согревающие.
— Не переживайте, мистер Бэгмен, всё нормально.
Бэгмен кивнул парню в ответ и поспешил вернуться к судейскому столу.
— Ну, что ж, наши участники готовы ко второму испытанию, — произнёс он, увеличив звук голоса. — Начнем по моему свистку. За час они должны найти то, что у них отобрали. Итак, на счет три: раз… два-три!
Холодный неподвижный воздух огласил пронзительный свист, трибуны взорвались криками и рукоплесканьями.
Колданув ледяную дорожку на озере, Гарри поскользил по ней ближе к центру. Подошва летних кед этому скольжению только способствовала.
— Булла капитис, — произнёс он, продолжая приближаться к краю дорожки. Из палочки, направленной на его лицо, вылетел светлый луч, и сразу же Гарри почувствовал, как его лицо покрыло подобие респиратора.
У самого края дорожки парень оглянулся на удивлённо смотрящие трибуны зрителей, а затем грациозно нырнул в воду.
Поскольку, плавал он не очень круто, пришлось довольствоваться магией. После заклинания утяжеления, Поттер уже спокойно прогуливался по дну.
Мимо него то и дело проплывали различные рыбки и существа, но он мало обращал на них внимание. Глаза были заняты выискиванием белобрысого кретина. Взмахом палочки, Поттер развеял мутную воду, а затем применил гомункуловы чары.
Изумрудно-зеленый луч протянулся к центру озера по направлению к пленнику русалок, и когтевранец направился туда, минуя огромные водоросли.
Пару раз на него пытались напасть рогатые водяные черти, но свои попытки они бросили после парочки заклинаний, которыми парень их щедро одарил.
— Привет, как дела? — вдруг раздался голос прямо у самого уха. Голос этот принадлежал Миртл.
— Просто прекрасно, — язвительно ответил он, перепрыгивая какой-то валун.
— Что делаешь? — улыбнулось приведение, скрещивая руки на груди и проплывая спиной вперёд.
Гарри вздохнул.
— Солнце
Уоррен посмеялась над реакцией когтевранца, а затем указала пальцем в сторону, немного отличную от пути, который Поттеру указывал зелёный луч.
— Плыви вон туда, — сказала она. — Если направишься прямо, то придётся проплыть мимо города русалок, а они противные. Выгоняют меня постоянно.
— Прогуляешься со мной? — предложил Гарри девушке. Та пожала плечами, как-бы говоря: «почему бы и нет?»
Обходя город русалок, парочка переговаривалась на всякие отвлечённые темы, словно прогуливалась сейчас не по дну Чёрного озера, а по женскому туалету на втором этаже.
Вернувшись на линию, они продолжили болтать обо всякой ерунде, и замолчали лишь когда оказались возле статуи какой-то жуткой русалки. К её хвосту были привязаны четыре человека: Чжоу Чанг, Гермиона, Александр и какая-то мелкая девчонка с серебристыми волосами.
— Алек, как всегда, среди особей слабого пола, — шутканул Поттер, отправляя в друга несколько заклинаний.
После того, как головной пузырь появился на белобрысой башке, паренёк ожил и начал дёргать привязанную ногу.
— Поттер, спасай меня, — проворчал он. — Я без палочки.
Подняв голубые глаза, он мило улыбнулся.
— О, мисс Уоррен, какая встреча. Будь Вы из плоти, я бы расцеловал Ваши прекрасные пальчики.
Гарри закатил глаза, отправляя на держащую парня лиану какое-то заклинание, а Миртл лишь рассмеялась.
— Экзамен по манерам сдан, — кивнула она. — Десять баллов мистеру Шейкеру.
— А где остальные?
— Можем подождать, — пожал плечами Алек, усаживаясь на хвост русалки. Поттер с Уоррен переглянулись, а затем последовали примеру блондина.
Троица беззаботно болтала, не обращая внимания на толщу воды над ними.
— Эй, смотрите, — вдруг протянула Миртл, кивком головы указывая куда-то наверх. — Тот мальчик с Хаффлпаффа.
Парни повернулись в ту сторону, куда указала девушка, и действительно увидели Седрика. Тот подплыл к ним в точно таком же подобии респиратора, недоумённо оглядывая представшую перед собой картину. Действительно, один из чемпионов сидел на хвосте статуи и спокойно разговаривал с узником, которого должен был доставить наверх, и с приведением.
— Где там Флёр с Крамом? — поинтересовался Поттер у своего соперника.
— Крам скоро будет, а Флёр, похоже, выбыла, — ответил Седрик, пуская в верёвку, держащую Чжоу, луч заклинания. — Осталось пятнадцать минут, Гарри. Торопись.
Кивнув уплывающему с когтевранкой парню, чемпион поднялся на ноги.
— Что ж, как говорил лосось, по случайности попавший в рыбный суп моей тётушки: всплываем.
— Подожди, — Алек схватил друга за локоть и склонился к его уху, чтобы стражи, находящиеся неподалёку от статуи, ничего не услышали. — Ты слышал? Флёр выбыла из испытания. Заберём мелкую, и она наша должница.