Когда сойдутся тени
Шрифт:
Джейк рассказал, что рукопись Книги была найдена Ником среди других рукописей мудрецов. Это было странным и не понятным: откуда у мудрых могла взяться эта Великая Книга, да еще и написанная языком Суэмы? Но эта тайна так и осталась неразгаданной. Теперь она печаталась во всех городах Суэмы и была доступна каждому суэмцу. Это рассказал Кей Джейк.
Многие истории из Книги рассказывал ей Лэстин. Он умел рассказывать просто и понятно. С ним вообще было легко, как с Лосанной, он был искренним и открытым. Лэстин рассказывал ей то, что многие дети знают еще с дошкольного возраста: об Адаме и Еве, об Аврааме, о Моисее. Хотя рассказывать про Египет ему было сложно — он довольно
Кей раскрыла Великую Книгу на самой первой странице и начала с первой главы Бытия:
«В начале сотворил Бог небо и землю…» Прочитала и почувствовала, как задрожали пальцы. Слова с открытки Тома. Вот, откуда они. На мгновенье ей показалось, что Бог приблизился, и из прошлого протянулась тоненькая ниточка связи. Все не случайно, все не просто. Но это ощущение быстро пропало.
«В начале сотворил Бог небо и землю…» Это просто первые слова первой главы книги Бытие, и все.
Она уже дочитывала вторую главу, когда, подняв глаза, увидела Марка, идущего по дорожке к дому. Его походка была пружинистой и уверенной, темно-синий плащ за плечами лежал ровными складками.
«Ну вот, — подумала она, — теперь на возможность спокойно почитать можно не рассчитывать. Сейчас опять придется собирать ему чего-нибудь поесть».
— Мир тебе, Кей, — Марк улыбнулся так, словно был ужасно рад ее видеть, — покажи, что читаешь?
Кто-нибудь другой на его месте — Кит, Лэстин, все равно кто — спросил бы в другой форме, более вежливо. Но Марк на все глядел проще. Раз они друзья с Джейком, значит и Кей автоматически относилась к разряду друзей, поэтому долой всякие церемонности.
— Это Книга Создателя, — Кей показала ему обложку.
— Тебе все понятно? — Марк выглядел теперь более серьезно, что бывало с ним редко.
— Ну, не совсем. Я читала о сотворении. Неужели Создатель действительно сотворил все в шесть дней? Звучит немного странно…
— Смотри, — Марк поставил рядом с креслом низкую, деревянную скамеечку, неизменно стоявшую у двери, и опустился на нее.
— Смотри, вот он, этот стих, Бытие, вторая глава. Слово «дни» в еврейском языке звучит как «иамим», и оно обозначает именно дни, и везде в Библии оно не означает ничего, кроме буквального — «иом» — «день». Поэтому ты можешь быть уверенна, что Бог сотворил землю в шесть дней, в шесть самых обыкновенных дней. Это — Слово Бога, ведь Великая Книга — это именно Божье Слово, обращенное к людям. И Бог способен выразить словами то, что Он имел в виду. Мир был сотворен за шесть дней. Вот, смотри дальше, «в начале», — начало — это уже сотворение времени. Началось начало — началось время, то время, в котором мы существуем. «В начале сотворил Бог небо и землю…» «Небо» — это пространство, «земля» — материя. В начале Бог создал пространство и материю — небо и землю. И еще потом — это очень важно — Бог создал свет. Читай сама дальше. Свет — это основная из всех форм энергии. Возможно, что в самом начале это был всего лишь исходный космос, в виде элементарных частиц, неподвижный и темный. Пока Дух Святой не начал «парить» над водной про-материей, в которую была погружена земная твердь.
— Откуда ты все это знаешь?
— Эти знания я получил от Ника. Это такое себе краткое толкование книги Бытия. Интересно?
— Ужасно. Никогда не думала, что у Книги Создателя может быть научное толкование. Но почему в первой главе небо называется «твердью»?
— Это тоже тонкости перевода. Об этом мне также рассказывал Ник. У него есть английский вариант Книги. Но и этот вариант,
— Ну, хорошо. А что означает выражение «вода над твердью»? Облака?
— Нет. Вобщем-то существует довольно обоснованное предположение, научное, конечно, что это выражение — «вода над твердью» — означает незримые водяные пары, простирающиеся далеко в пространство. Эти водяные пары обеспечивали Земле превосходный «покров», защищая ее от смертоносной радиации, идущей из космоса, и обеспечивая прекрасный парниковый эффект, поддерживая одинаково теплый климат на всей планете. Благодаря этому климату динозавры и вырастали такими большими. И именно эти пары пролились на землю во время Великого Потопа. Видишь, все абсолютно серьезно и научно, — некоторые слова Марку пришлось произносить на английском языке, ведь в Суэме не было понятия «радиации».
Кей кивнула.
Марк продолжал рассказывать:
— Вот что еще интересно: первыми среди животных были созданы «рыбы большие» — морские гиганты, самые крупные животные из когда-либо существовавших. Не исключено, что этими «морскими гигантами» были крупные морские динозавры.
— Бог сотворил динозавров?
— Конечно. И в Книге даже есть их описание.
— А в Книге Создателя не написано, почему они вымерли?
— Ну, прямо так не написано, — Марк засмеялся, — но мы можем догадаться. Скорее всего, динозавры вымерли после потопа. Климат изменился. Парникового эффекта, создаваемого водными парами в атмосфере, не стало. Планета подвергалась разным катаклизмам, менялся климат, менялась природа. Многие виды животных так и не смогли приспособиться к новой земле. Но в Суэме есть животные, подобные вымершим динозаврам. Ты знала об этом?
— Нет, я первый раз слышу.
Марк задумался, потом сказал:
— Эти животные не живут рядом с людьми. Возле Такнааса ты их не встретишь. Они находятся в своих местах обитания, там, где нет людей.
Кей посмотрела на раскрытые страницы Книги и сказала:
— Никогда не думала, что в Библии есть такие интересные вещи.
— А что ты думала?
— Ну, мало ли, — Кей подняла глаза и заметила:
— Джейк уже возвращается. Ты останешься с нами ужинать?
— Если только ты не против.
— Ну, что ты, чего бы я была против, — улыбнулась Кей, глядя на приближающуюся прихрамывающую фигуру Джейка.
— Кей, очень важно читать Слово Божие, — Марк посмотрел Кей в лицо, и его синие глаза были абсолютно серьезными, — Это как хлеб для души. Это — наше оружие, это — как меч для воина. Ты себе не представляешь, сколько битв можно выиграть с этим оружием. Слово Бога, — это меч, заостренный с двух сторон. Кей, ты веришь в Бога?
Кей осторожно глянула на него и перевела взгляд. Молча кивнула. Она уже чувствовала неловкость от его напора и думала о том, как бы побыстрее перевести разговор в другое русло.
Ее выручил Джейк. Он был на холмах за Такнаасом и принес новых трав в бумажных пакетах. Ему необходима была помощь в лаборатории.
Глава 11
Озеро Ганул
В Такнаас пришла настоящая осень, и деревья вспыхнули желтым пламенем. Озарились багрянцем и разлетелись, покрывая рыжими всполохами землю. Каждый листик горел и сиял, щедро отдавая свои последние краски перед тем, как перестать существовать. Как будто волшебный, невероятный, теплый и мягкий свет охватил деревья, сады и палисадники Такнааса, словно город праздновал свой последний, яркий праздник перед холодным ликом зимы.