Когда заговорила клинопись
Шрифт:
«Дворец Ашшурбанипала, царя мира, царя Ассирии, которому бог Небо (Набу) и богиня Тазмита (богиня науки) дали уши, чтобы слышать, и открытые глаза, дабы видеть, что представляет сущность правления. Это клинообразное письмо, проявление бога Небо, бога высшей миссии. Я его написал на плитках, я пронумеровал их, я привел в порядок их, я поместил их в своем дворце для наставления моих подданных». Читатель мог легко ориентироваться в библиотеке царя Ашшурбанипала благодаря четко выработанной системе. На каждой глиняной книге внизу было название, номер, первые слова произведения. Кроме того, последняя
В ассирийских библиотеках были созданы каталоги, где четко и ясно указывалось местонахождение книги, раздел, серия и т. д. Указывалось также число строк в каждой таблетке. В современных библиотеках сохранен примерно тот же порядок для рукописей.
«Книги» в библиотеке Ашшурбанипала хранились на стеллажах по отделам. К стеллажу прикреплялась глиняная этикетка с наименованием отрасли знаний, к которой относится данная группа книг. Это очень похоже на надписи, прикрепленные к шкафам в наших библиотеках: «История», «Математика», «Медицина» и т. д. В библиотеке имелись словари: синонимов ассирийского языка, антонимов, ассиро-шумерский и шумеро-ассирийский словари, идиоматических выражений, энциклопедический и медицинский словари, различные энциклопедии (географическая, историческая, ботаническая и другие). Все они были написаны на глиняных таблетках.
Как же создавались первые книги на земле? Как на них писали?
Для таблеток использовали глину высокого качества. Ее долго месили, делали брикеты. Размер такой книги был 32x22 сантиметра, а толщина — 2,5 сантиметра. Когда таблетка была готова, то писец брал треугольную железную палочку и писал на сырой таблетке. Палочку он держал наклонно, нажимы на глину делались слегка. Угол железной палочки оставлял соответствующий след, и возникала черточка, которая очень напоминала клин или гвоздь. Отсюда и появилось название этого письма — клинопись. Из глины такого же сорта делали и обертки для книг, и почтовые конверты для писем. Затем таблички обжигали, и они становились долговечными.
Письма также писались на глиняных таблетках. Обычно одно письмо отсылали адресату, а другое с тем же текстом оставляли на хранение в архиве. Работник архива сортировал их по корзинам, отпечатывал и наклеивал соответствующие этикетки из глины. На одной из корзин археологи нашли этикетку, которая гласила: «Корзина для книг о рыбаках, промышляющих в море и реках». Далее надпись: «Барнамтара — жена Лугальида, ишакку Лагаша. Год второй».
Глиняные письма из города в город, а также из Ассирии в другие государства перевозились в опечатанных корзинах. Для этой цели кусочек глины с печатью отправителя и адресата прикреплялся к веревке, перетягивавшей корзину.
Ученые перевели эти письма и книги. Их содержание открыло миру историю и культуру Ассирии. Но прежде чем это стало возможным, многие ученые посвятили свою жизнь изучению клинописи, ее дешифровке. И то, что удалось наконец это сделать, стало результатом труда нескольких ученых, открывших тайну древних письмен Ассирии и Вавилонии.
Глава III
Когда заговорила клинопись
Созданная
Клинопись, хотя и единообразная на первый взгляд, использовалась в разных странах с соответствующими модификациями. Ею пользовались вплоть до первого века до нашей эры, но затем она была полностью вытеснена алфавитами, созданными народами стран Ближнего и Среднего Востока.
Историки древности Геродот и Страбон называли клинопись «ассирийскими буквами», Афенет и Евсевий — «халдейскими буквами».
Памятники с клинописью у города Персеполя в Иране в 1472 году видел венецианец Иосафат Барбаро. В своей книге, вышедшей лишь в 1543 году, он упоминает клинопись.
Полвека спустя руины города Персеполя посетил португальский посол в Иране Антонио де Гувеа. О своей жизни посла в Иране и при дворе шаха Аббаса I и поездках по этой стране он рассказал в книге, вышедшей в 1611 году. В ней он также упоминает клинописные надписи, которые видел в Иране.
Позже развалины Персеполя заинтересовали англичанина Джона Картрайта и испанца Гарсиа де Сильва Фигероа. Последний писал о клинописи: «Все письменные значки треугольные, но удлиненные, напоминают по форме пирамиду или маленький обелиск… так что их можно отличить друг от друга только по их расположению».
Первым европейцем, не только обратившим свое внимание на клинопись, но и опубликовавшим ее образец, был итальянец Пьетро делла Валле. Во время своего почти двенадцатилетнего путешествия по Востоку он побывал в Турции, Египте, Палестине, Ираке, Сирии и Иране и привез в Италию несколько глиняных таблеток с клинописью, которые подарил одному из римских музеев. В книге о своем путешествии он поместил клинописную строку.
В 1700 году появилась работа «Религиозные истоки персов» англичанина Томаса Хайда, где впервые названа эта письменность клинописью.
У немецкого ученого Энгельберга Кемпфера в книге «Прелести чужих стран» мы находим также клинописную строку.
В 1714 году голландец Корнелиус де Бруйн, побывавший в Иране, опубликовал «Путешествия», где поместил древнеперсидскую надпись и впервые сделал предположение, что клинопись читается горизонтально.
Среди многих других путешественников, посетивших Ближний Восток и писавших о клинописи, следует упомянуть немецкого инженера Карстена Нибура, возглавившего по воле датского короля Фридриха в 1761 году экспедицию для изучения стран этого района. Судьба ее сложилась трагично. Уже несколько месяцев спустя после отъезда экспедиции почти все ее члены погибли от болезней.