Кольцо любви
Шрифт:
Маркус осторожно вдохнул свежий ночной воздух.
– Надеюсь, ты не возил по городу моего брата с женой на такой бешеной скорости.
– Миссис точно не возил: у нее слабый желудок, если вы понимаете, о чем я говорю. – Герберс с сожалением покачал головой. – Женщины не выносят быстрой езды, их начинает тошнить.
– Отлично ее понимаю. – Маркус прижал руки к животу.
Ну и прохвост! Покачивая головой, он поднялся на широкое крыльцо, на ходу приходя в себя.
Сиявший огнями особняк поражал пышным убранством, но изобилие лепнины и бросающаяся в глаза
Оксбридж лишь тридцать лет назад получил титул лорда, разбогатев на торговле текстилем, и, подобно всем нуворишам, перебрался с семейством в Мейфэр. А поскольку у Оксбриджей была не одна, а даже две очень привлекательные дочери, и при этом отсутствовали наследники мужского пола, их появление на Риджент-стрит было встречено с величайшей благосклонностью. Каждый молодой отпрыск, ищущий состоятельную невесту, непременно появлялся на всех великосветских мероприятиях, где ожидались Оксбриджи.
Стоя в длинной очереди приглашенных, Маркус рассеянно кивал знакомым и чуть вздрогнул, когда миссис Оксбридж вся подтянулась, увидев его. Она напоминала перетянутую посередине и грозившую лопнуть колбасу, украшенную белоснежными перьями и сверкающую красным шелком. Поскольку Маркус питал слабость к алому шелку, он невольно поморщился при виде так безжалостно натянутой великолепной ткани.
– Маркиз Тремонт! – Леди Оксбридж приветствовала его таким пронзительным голосом, что ее можно было услышать в самом отдаленном уголке громадного бального зала.
Лорд Оксбридж, разодетый так же пышно, рассыпался в приветствиях и угодливо поклонился.
– Чертовски рад вас видеть, Тремонт! Вот уж не думал, что вы посещаете подобные вечера. Тем более рад, очень-очень рад!
Леди Оксбридж жеманно засмеялась, и ее глаза блеснули.
– Оксбридж, что ты говоришь! Просто лорд Тремонт известен своей разборчивостью в приглашениях. Надеюсь, он найдет нечто привлекательное на нашем скромном празднике...
– Право, не нужно скромничать, – пробормотал Маркус, поглядывая за спину расфуфыренной леди и ища глазами карточный зал. Он не сомневался, что найдет там уютно расположившегося лорда Мелтона, прожигающего последние крохи своего состояния.
Леди Оксбридж по-своему истолковала его ищущий взгляд. Наклонившись вперед, она произнесла таинственным шепотом:
– Смею думать, вы хотели бы увидеть Джейн, не так ли?
Маркус растерянно заморгал:
– Ах да, Джейн. Не думаю, что я...
Леди Оксбридж шаловливо шлепнула его веером по руке:
– Не притворяйтесь скромником! Я вижу, вам не терпится поскорее присоединиться к танцующей молодежи. Оксбридж, отпусти молодого человека. – Она склонилась еще ближе к Маркусу и громко прошептала: – Моя старшая дочь, Джейн, вон там, недалеко от стола, в белом с розовым платье. Попросите ее, чтобы она отдала вам последний танец перед ужином: я велела ей приберечь его на случай, если появится принц, но, кажется, он не приедет, так что вы смело можете занять его место.
Господи,
– Джудит! Право же, к чему так суетиться!
Толстые щеки и шея леди Оксбридж залились пунцовым румянцем, и она зашипела на мужа, как разъяренная кошка.
Маркус счел за благо воспользоваться моментом и поспешно ретировался. Следуя за теми, кто со всех концов зала стекался к широким дверям, он легко нашел зал для игры в карты и сразу увидел свою жертву. Лорд Мелтон сидел за обтянутым зеленым фетром карточным столом; его галстук был завязан безупречно, но лицо уже раскраснелось от вина, а глаза возбужденно сверкали. Этот молодой человек одевался с тонким вкусом, и почти все находили его очень красивым и представительным, но Маркус знал его таким, каким он был на самом деле – расточительным игроком, за одну игру спустившим старинное поместье на берегу Темзы.
И вот он снова сидит здесь, пьет вино и играет. Маркус направился к столу и, вежливо поклонившись, поймал взгляд Мелтона.
Легкая улыбка, игравшая на губах молодого человека, мгновенно угасла; сильно побледнев, он схватил бокал, одним глотком осушил его и дрожащей рукой снова поставил на стол.
Игроки за столом с любопытством перевели взгляды с молодого лорда на Маркуса, который, холодно поклонившись, не отрывал взгляда от Мелтона.
–Добрый вечер, Чарльз. Надеюсь, вы в добром здравии.
Дородный, с двойным подбородком лорд Палтни перестал тасовать колоду карт.
– Хорошо, что вы не играете, Тремонт. Сегодня у нас дьявольское невезение. За весь вечер ни Чарльзу, ни мне ни разу не удалось выиграть.
Маркиз с досадой скрипнул зубами. Черт побери, о чем только думает этот идиот? Сидит себе за столом и испытывает удачу, а у самого поместье заложено до последнего гвоздя. Маркус просто постичь не мог причину столь безответственного поведения.
– Мелтон, наконец-то мне удалось повидаться с вами.
Смертельная бледность на лице юноши сменилась лихорадочным румянцем.
– Да-да, вот вы меня и нашли! – Он вдруг оживился и жестом велел лакею наполнить свой бокал. – Прошу, Тремонт, выпьем вина!
– Нет, благодарю.
Мелтон замер.
– Считаете недостойным для себя выпить со мной?
Палтни бросил на молодого лорда укоризненный взгляд из-под нависших бровей.
– Ну, ну, друг мой! Тремонт только что прибыл и, как умный человек, сначала должен осмотреться. Позднее он выпьет с вами глоток-другой.
– Что ж, возможно. – Маркус прищурился. – Однако у нас с лордом Мелтоном есть одно незаконченное дело. Мне хотелось бы как можно скорее покончить с ним.
Мелтон бросил карты на стол.
– Мне тоже, но... я был занят.
– Вот как? В таком случае, может, мы обсудим наше дело здесь и сейчас?
Мелтон быстро огляделся и еще больше покраснел.
– Не думаю, что это обязательно делать сегодня.
– Хорошо. Тогда завтра в десять утра.
– В десять я еще не встаю. В двенадцать.