Кольцо Огня
Шрифт:
Хаято взглянул на него с восторгом.
– Отличная идея, Джек!
– Спасибо, - сказала Миюки, улыбнувшись ему, и Хаято поморщился, поняв, что похвалил ее.
Прерывая их молчаливую перепалку, Джек выдал каждому по лопате.
– Пора копать!
– сказал он, прыгая в канаву.
28
ПОТЕРЯННАЯ ПРИЧИНА
Замерзшая земля была подобна камню, тормозя их работу. Они натерли руки, мышцы болели из-за копания. На другой стороне не прекращались вскрики и проклятия, которые
– Они не могут уйти, - сказал Хаято, вытирая рукавом лоб.
– У нас еще тренировка.
– Забудь об этом!
– возмутился Сабуро, прислонившись к дереву.
– Все устали!
– Фермеры будут или смертельно уставшими, или мертвыми. Нам нужно практиковаться.
– Но скоро стемнеет, - парировал Сабуро, глядя на остальных.
– Еще одна причина для тренировки, - сказал Хаято.
– Акума скорее всего нападет ночью.
– Он прав, - сказала Миюки, и ее резвое согласие удивило Хаято.
– Отдых фермеров пойдет на пользу только Акуме.
Хотя он был уставшим, Джек понимал необходимость тренировок. Только постоянные повторения могли научить фермеров навыкам выживания в бою.
Джек позвал Тогэ.
– Собирай всех на площади на тренировку.
– Что?
– переспросил он. Его лицо было худее и бледнее обычного.
– Если мы так продолжим, то у нас совсем не останется сил на борьбу!
– Ну, у вас пока и нет навыков, - прокомментировал Хаято.
Тогэ пробормотал:
– Как прикажете, юный самурай.
После нескольких криков собраться жители деревни спешно примчались на площадь и опасливо заняли свои позиции. Поднявшись на веранду для лучшего вида, Хаято командовал ими. Они шагали вперед и назад, длинные копья поднимались и опускались неровными волнами. Их не особо рьяные движения злили Хаято.
– Нет! Построение стрела!
– прокричал он отряду Копающих, его руки вскинулись в V-образную форму.
– Для атаки.
Отряд Копающих неуклюже перестроился под приказами Сабуро. В то же время фермер из отряда Моста уронил копье во время смешка. Куча мала из тел образовалась, когда за копье начали спотыкаться и падать. Джек, тоже участвующий в тренировке как контролирующий, начал понимать раздражение Хаято.
– Стоп!
– прокричал в отчаянии Хаято.
– СТОП, все вы!
Жители деревни остановились там, где стояли, и с издевкой смотрели на юного командира.
– Я видел обезьян, что были собраннее, чем вы! Вы ничего не выучили за прошлую неделю?
– Мы стараемся изо всех сил, - сказал Тогэ с негодованием.
– Значит, ваших сил недостаточно! Соберитесь. Я должен напоминать вам, что черная луна уже близко?
– по рядам фермером пробежала дрожь, они склонили головы.
– Вернитесь на свои позиции. И в этот раз СОБЕРИТЕСЬ!
В стремлении вернуться на места фермеры погрузились только в больший хаос.
Джек подбежал на веранду.
– Может, нам устроить перерыв?
– Рано, у нас еще нет прогресса.
К разговору присоединился Йори.
– Впрочем, ты перегнул палку, да?
Хаято покачал головой.
– А я да, - сказал Йори.
– Но они не так и плохи.
– Открой глаза, Йори. Они потеряли смысл! У них нет боевого духа. Нет киай! Нет бушидо!
– Уверен, когда настанет нужное время, они соберутся.
– Мне бы твою уверенность, - сказал Хаято.
Он подошел к хижине кузнеца, отыскал в ней кусок железа и молоток и начал громко стучать.
– БАНДИТЫ! БАНДИТЫ!
– прокричал он высоким голосом.
Такая тревога застала их врасплох, и жители деревни побежали в разных направлениях. Отряды сталкивались друг с другом, копья перепутались, пока жители разбегались в панике под защиту домов.
Хаято вернулся на свое место со смирившимся видом.
– Они и близко не готовы.
Тренировка продолжалась до позднего вечера. Уже стемнело, но они еще тренировались. Фальшивая тревога показала юным самураям и их отрядам, как много еще нужно сделать. И они тратили последние силы и энергию на объяснения и попытки приободрить уставших фермеров.
– Упражнение номер один еще раз!
– приказал Хаято, его голос охрип от криков.
– Линия не должна быть нарушена. Помните, в бурю падают одинокие деревья, но лес продолжает стоять. Сколько раз я это уже говорил?
Пока фермеры подтягивали свои непослушные от усталости тела в нужное построение в энный раз, Тогэ швырнул копье на землю.
– С меня хватит!
Он устремился прочь, но Хаято спрыгнул с веранды и поймал его за руку.
– Никогда не покидай свой пост!
– прорычал Хаято.
Тогэ попытался отвязаться от Хаято.
– Отстань! Я не один из твоих самураев.
– В этом и проблема, - ответил Хаято, отпуская его с отвращением.
– Вы легко сдаетесь. Как у самураев, у нас нет выбора. Мы должны сражаться. Такова судьба.
– Но это не моя судьба!
– заорал Тогэ, покраснев от злости.
– Я родился фермером, а не самураем. Этих тренировок мало, да и поздно уже. Поздно что-то менять!
Он наступил на бамбуковое копье, разломав его пополам и раскидав ногой обломки.
– Тогэ прав, - пробормотал старик.
– Мы обманываем себя. Нам не быть воинами.
Последовал согласный шепот. Упадочное настроение росло, и все больше фермеров опускали копья и отправлялись по домам.
Юный самурай выглядел беспомощным перед упавшей духом армией.
Сабуро с сожалением покачал головой.
– Теперь я понимаю, почему отец говорил, что мы нужны фермерам больше, чем они нам. Они могут вырастить рис, но они не смогут защитить его ради всего народа.