Кольцо
Шрифт:
— Что... что с ней?!
— Пожалуйста, выйдите из машины, сэр!
Но Ник не слышал его — он неотрывно смотрел в зеркальце, где отражался второй полицейский. Тот медленно выпрямлялся, поддерживая Нэнси... Жива... На миг Ник закрыл глаза от облегчения, потом резко обернулся, чтобы удостовериться. Да, она уже стояла, одной рукой опирясь на капот, полицейский продолжал поддерживать ее под локоть.
— Выйдите из машины, сэр! — пробился в сознание громкий голос первого полицейского.
Ник наконец взглянул на него,
— Сэр, выйдите из машины...
— Офицер!.. — Голос Нэнси был еле различим, но оба они услышали его.
Она попыталась сделать шаг вперед, пошатнулась и снова ухватилась за второго полицейского, но голос ее зазвучал четче:
— Офицер, вы что, не видите, что это машина с ручным управлением?! Мой муж... он не может ходить, оставьте его! Преступник убежал в ту сторону! — Нэнси повернулась, попыталась махнуть рукой — и снова пошатнулась.
Ник никогда не видел, чтобы человек так стремительно краснел, как это произошло с молодым полицейским. Бросив быстрый растерянный взгляд на руль и на ремень, плотно пристегивающий Ника к сиденью, он пробормотал:
— П-простите... простите, сэр...
На самого Ника, особенно ему в лицо, он старался не смотреть. Так часто делали нормальные здоровые люди, словно опасаясь, что прикосновение или даже простая встреча глазами с калекой может заразить их и сделать такими же жалкими и беспомощными.
Второй полицейский открыл заднюю дверь и помог Нэнси сесть на сиденье. Наклонился к ней и спросил:
— Как вы себя чувствуете, мэм? Может, стоит вызвать врача?
— Нет... он просто ударил меня... Ударил — и я упала.
— Вы можете рассказать, что произошло? Как он выглядел?
Короткие обрывки фраз: «Выскочил из-за машин... схватил сумку... молодой, высокий...» — едва проникали в сознание Ника. Все заглушали другие слова, никем не произнесенные, но, казалось, висевшие в воздухе: «Калека! Жалкий беспомощный калека!»
Розовый туман, в котором он пребывал в последнее время, наконец рассеялся, с беспощадной жестокостью обнажив простую истину: он — калека, не состоявшийся как муж и как мужчина, беспомощный и неспособный защитить любимую женщину.
Даже если бы ее насиловали или убивали в нескольких шагах от него, он бы мог только кричать и размахивать руками — больше ничего...
В зеркальце Ник видел, что Нэнси то и дело поглядывает на него — наверное, удивляется, почему он молчит, — и сжимал зубы, боясь, что вот-вот сорвется, закричит, завоет от дикой, животной ненависти к самому себе, и к ней и ко всему миру.
— ...Мой муж... он спас меня, — все-таки пробились в сознание слова Нэнси.
Спас? Он — спас? Он никого не может спасти и защитить — это она вынуждена была защищать его от полицейских...
— Засигналил, поехал в нашу сторону, этот мужчина обернулся, и я успела выхватить баллончик и нажать...
Вот, значит, что это выло — баллончик с перцем, снабженный сиреной. Ник видел их в рекламе — «лучшее средство самообороны для женщин!» — но не знал, что и у Нэнси есть такой...
— Вы попали в него, мэм?
— Да... Он закричал, ударил меня и побежал. Я упала и... и все.
В зеркальце Ник увидел, как она поднесла к затылку, а потом, растерянно, к глазам руку, измазанную чем-то темным.
— У вас кровь, мэм... — сразу среагировал полицейский. — Наверное, лучше будет все-таки вызвать врача!
— Не надо! — бросил Ник полицейскому, нажал кнопку телефона и сказал отозвавшемуся почти сразу Бену: — Вызови доктора Данвуда. Пусть приедет немедленно. Нэнси... попала в аварию. Ушибы и, возможно, сотрясение мозга. — Не дожидаясь вопросов, отключился и спросил: — Мы можем ехать домой?
— Вы можете подтвердить слова вашей жены, сэр?
— Да... все так и было. Я не успевал затормозить, поэтому свернул, — кивнул Ник на видневшуюся впереди «тойоту» с разбитым багажником. Естественно, если будут претензии, я все оплачу. — Он достал из бумажника несколько визитных карточек и протянул полицейскому. — Ну все? Теперь мы можем ехать домой?
— Но вы должны проехать в участок и дать показания!
— Офицер! — медленно и спокойно начал Ник, хотя внутри у него все кипело. — Моя жена нуждается в немедленной помощи врача, а я... вы думаете, что, подъехав к участку, я так резко выздоровею, что смогу пройти внутрь и дать показания?!
— Да, сэр... — промямлил только сейчас сообразивший это полицейский.
— Мы с женой сейчас поедем домой. Мой телефон у вас есть. Если хотите — пришлите к нам кого-нибудь снять показания — я полагаю, человек в моем положении имеет право на некоторое... снисхождение. Или мы можем подъехать в участок завтра — когда у меня будет с собой инвалидная коляска.
— Хорошо, сэр. Вы можете ехать.
— Закрой дверь! — это были первые слова, с которыми он обратился к Нэнси. Услышал сзади хлопок и тронулся с места, заставив джип снова затявкать вслед.
Глава 17
В зеркальце то и дело мелькало бледное лицо Нэнси. Она наверняка не понимала, что с ним, но разговаривать с ней у Ника сейчас сил не было. Он гнал машину, торопясь как можно быстрее оказаться дома, чтобы закрыть за собой дверь и остаться одному. Внутри у него все дрожало от унижения и бешенства, а слова «беспомощный калека» продолжали звенеть в ушах.
Притормозив у светофора, он вдруг почувствовал легкое прикосновение к плечу.