Колдовской час
Шрифт:
— Давай я буду говорить со старейшинами, — сказал Коннор. — Они знают, что ты приедешь; их проинформировали. Но это не значит, что они не будут вести себя сдержанно и уязвленно.
— Что ж, — произнесла я, — это будет веселая побудка.
Мы поднялись по лестнице на крыльцо главного домика, магия усилилась, когда мы вошли в здание. Мы прошли на звуки разговора в фойе, где на потертой кожаной мебели развалившись сидела дюжина оборотней. На одной стороне комнаты был камин, на другой — книжная полка, и к ним примыкала третья стена с
Магии было очень много. Она просачивалась в трещины дерева и мебели и витала в воздухе, пока оборотни общались, шевелились, наблюдая, как мы идем.
Мы поднялись по лестнице на второй этаж. Здесь сохранился винтажный стиль Нортвуда с золотистыми бревенчатыми стенами, узорчатым ковром и старыми рыболовным и охотничьим снаряжениями на стенах. Мы прошли по коридору с проименнованными комнатами — «Руководитель», «Мичиган», «Эри», «Онтарио» — и направились в последнюю комнату справа.
Она была похожа на бывший актовый зал: сводчатый бревенчатый потолок, камин из гальки и множество окон. По краям комнаты стояли потертые складные стулья, а по центру еще более потертые кожаные диваны и складные карточные столы. Повсюду были рассредоточены оборотни, но я не видела Лорена, Джорджию или других членов ее семьи. В помещении пахло дымом и сигарами, а воздух был пропитан магией.
К нам подошел подтянутый мужчина, а остальные уставились на нас. На нем были джинсы, ботинки и футболка, все в одинаковой степени поношенное. Его лицо было покрыто глубокими морщинами, а волосы представляли собой блестящую смесь черного и серебряного и доходили до шеи.
Мы встретились в центре комнаты.
— Киин, — произнес он. В отличие от Лорена, он не протянул руку.
— Кэш.
Он перевел взгляд на меня, быстро оценил угрозу, а потом снова посмотрел на Коннора.
— Добро пожаловать на курорт, на территорию клана. А это кто? — спросил Кэш, хотя, очевидно, и так знал.
— Элиза Салливан, — ответил Коннор. — Дочь Этана Салливана и Кэролайн Мерит.
— Вампир, — произнес Кэш.
— Воспитанница Дома Дюма, — сказал Коннор. — Сотрудница ОМБ. Дочь двух союзников Стаи. Искусно обращается с катаной.
Мне стало интересно, это он оправдывает мое пребывание в комплексе — или свой интерес ко мне? Возможно, и то, и другое. Каковы бы ни были причины, выражение лица Кэша не изменилось. «Кажется, он не очень любит вампиров».
— Как Бет? — продолжил Коннор, не дожидаясь комментариев относительно моего профессионализма.
— Она в порядке. Перекинулась, исцелилась.
— Хорошо, — произнес Коннор. — Что насчет того, кто на нее напал? Вы нашли в лесу какие-нибудь улики?
— Улики в лесу? — Тон Кэша был сухим, и другие оборотни в комнате засмеялись себе под нос. — Какие улики? Есть голодные животные, оборотни, которых мы знаем, оборотни, которых не знаем. Ни больше, ни меньше. Вероятно, это был кто-то, кого Бет разозлила, но он еще не сознался. Ее поколение разводит много… конфликтов.
— Так ли это? — мягко спросил Коннор.
— Слушай, — начал Кэш. — Клан становится моложе. Здесь много молодняка, и они проводят много времени, разговаривая и думая. У них много разных взглядов.
— Они поделились с тобой своими взглядами?
— Некоторые. — Его глаза потемнели. — Ничего такого, что должно касаться Чикаго.
Коннору удалось сделать удивительно властное выражение лица.
— Думаю, об этом может судить Чикаго.
Кэш закатил глаза.
— Они жалуются на то, что людям о них неизвестно, но они не знают, что такое настоящая жизнь. Какие люди на самом деле.
— А черные повязки? — спросил Коннор.
Как и у женщин прошлой ночью, на некоторых из молодых оборотней были черные повязки. И их не было ни у кого из старших оборотней. «Потому что они были не особо близки с Пэйсли или потому что скорбели по-другому?»
— В память об оборотне, которая недавно погибла. — Тон Кэша был неодобрительным.
— Пэйсли, — произнес Коннор, и Кэш не смог скрыть своего удивления.
Он кивнул.
— Ты ее знал?
— Не знал. Тебе не нравятся повязки?
— Мне не нравится демонстрация траура. Жизнь начинается и заканчивается. Таков цикл, и он совершенно естественен, в полной мере гармонирует с природой. Я не одобряю сентиментальность или тот факт, что они носят что-то, предназначенное для того, чтобы отличать их от других. Смерть Пэйсли была трагедией. Но на этом все. Нельзя возлагать вину на каждое деяние бога. Ради всего святого, мы же оборотни.
— Так ты думаешь, что на Бет мог напасть один из молодых оборотней, — сказал Коннор.
— Это самое логичное объяснение. Полагаю, это мог быть кто-то вне клана. Бродячий оборотень.
— Их много в этих краях? — спросил Коннор, но, учитывая его тон, только для проформы. — Бродячих оборотней?
— Немного то тут, то там. Они не являются частью общины. Они не очень-то тянутся к другим.
Коннор издал неопределенный звук. Он подошел окнам и окинул взглядом темный курорт.
— Ты слышал о проблемах по дороге?
Кэш подошел к дивану, сел и раскинул руки на спинке. Он демонстрировал высокомерие, что ему нечего скрывать. Но в его глазах была какая-то напряженность.
— На Аляску? — спросил он, как будто ответ его не интересовал.
Коннор оглянулся на него.
— Стая возвращается домой. Никто с курорта не присоединился к каравану.
— Выгляни в окно, — сказал Кэш, повернувшись к нему. — Нам не нужно никуда ходить, чтобы подпитаться. У нас здесь есть все, что нужно.
— Подпитка связана не с лесом. А с Авророй, и я уверен, что ты это знаешь.
— Без разницы. Никто мне не сказал, что идти обязательно, поэтому мы и не пошли. Если у вас и были проблемы, то мы тут ни при чем.