Колдунья
Шрифт:
Tea снова вздохнула. Ей не хотелось думать о Законах Царства Ночи.
– А потом они сожгли саму Сюзанну, – продолжала она. – «Когда костер разгорелся, она успела крикнуть, что вернется и отомстит».
– Я бы тоже вернулась, – сказала Дэни. В ее голосе звучали металлические нотки. – И убила бы их всех.
Они с Tea посмотрели друг на друга.
– Может быть, именно это и произошло, – медленно сказала Tea. – Она не смогла найти своих мучителей, но увидела нечто похожее
– И убила… задушила его. В этом-то ее и обвиняли. Ты видела Кевина, – сказала Дэни. – У него было что-то на шее?
Tea отвернулась к окну, пытаясь вспомнить. Раздувшееся лицо, вывалившийся язык… темные синяки на шее.
– Нет, – уверенно ответила она. – На шее были отметины, но ничего, чем его могли бы задушить…
– Она забрала это с собой, – предположила Дэни. – Хотя, может быть, все наши подозрения не имеют под собой никакой почвы, и вся эта история – вымысел.
Tea еще раз взглянула на пожелтевшую страницу книги.
– Не думаю, – тихо сказала она. – Видишь этот символ возле ее имени? Я его узнала. Именно он был на амулете, который попал в огонь.
– Ты уверена?
– Да. Я видела его всего мгновение, но хорошо запомнила. – Tea отвернулась. – Дэни, это моя вина. Я выпустила ее, и теперь она убивает. Из-за меня погиб человек.
Кевин никогда больше не придет в школу, не починит свой разбитый «порше». Не будет улыбаться девочкам. Он потерял все, у него отняли жизнь.
– Мне так плохо, так плохо… – сказала Tea и заплакала.
Дэни обняла ее:
– Ты же не знала, ты никому не хотела зла. Просто что-то случилось не так, как ты хотела.
– Какое это имеет значение? – ответила Tea, вытирая слезы рукавом. Внутренняя боль притупилась, и теперь она была готова действовать. – Главное состоит в том, что я заварила эту кашу, мне ее и расхлебывать. Только я могу отправить ее обратно.
– Я помогу тебе, – уверенно сказала Дэни. – Хотя и не знаю как.
Tea посмотрела на подругу и медленно поднялась с кровати:
– У меня есть идея.
Глава 10
– Бабушка сказала, что отправить духа обратно, за грань, может только тот, кто его вызвал, – сказала Tea. – Но для этого нужно видеть духа, то есть находиться рядом с ним. И только тогда подействует нужное заклинание.
– Понятно, – кивнула Дэни, – но…
– Погоди, дай мне подумать. – Tea принялась расхаживать взад-вперед по комнате. Потом она начала говорить. Сначала медленно, тщательно подбирая слова, потом все быстрее и быстрее. – Думаю, то, что случилось, случилось не впервые. Наверняка где-то, когда-то бывало, что ведьма вызвала дух и упустила
– Думаю, ты права. Но что нам это дает?
– Если мы найдем описание того, как надо выслеживать духа и заманивать его в ловушку, то сможем сделать то же самое.
На лице Дэни появилось выражение радостного возбуждения.
– Правильно! Обязательно должна быть запись о том, как возвратить духа обратно за грань.
– Это может быть рассказ или стихотворение. Все что угодно, где написано о том, как удержать духа возле себя. У бабушки в магазине есть сотни книг, где это можно найти.
Дэни прыжком соскочила с кровати. Ее глаза сияли.
– Я позвоню маме, скажу, что остаюсь у тебя ночевать. А потом мы с тобой найдем то, что нам нужно.
Дэни позвонила домой, a Tea – Эрику, чтобы убедиться, что с ним все в порядке. Теперь, когда она знала, что на свободе оказался опасный дух, она сильно за него беспокоилась.
– Я хотел еще раз извиниться, что привел тебя в этот страшный сарай, – сказал Эрик. – Я хотел… Давай встретимся.
– Я тоже хочу тебя видеть, – сказала Tea и почувствовала, как у нее сжимается сердце.
– Может быть, завтра?
– Это было бы замечательно, – сказала Tea и положила трубку.
Ей не хотелось говорить с Эриком при Дэни. Tea боялась, что ей не удастся скрывать свои чувства и она выдаст себя с головой.
Когда Tea зашла в мастерскую, то увидела, что Блейз забрала незаконченное ожерелье с собой. Должно быть, она торопилась завершить его как можно скорее.
– Я начну отсюда, – сказала Дэни, подойдя к высокому книжному шкафу. – Похоже, некоторые книги здесь очень старые.
Tea выбрала соседний шкаф, набитый самыми разными книгами. Перед глазами у нее мелькали кожаные и бумажные переплеты. Некоторые книги были напечатаны, другие написаны от руки. Попадались книги на языках, которых Tea не знала.
Первая книга, которую Tea взяла в руки, была посвящена описанию рецептов эликсира долголетия. Это было явно не то, и Tea поставила книгу на место.
– Я нашла твое фамильное древо, – сказала Дэни.
– Да, его составила бабушка, – со смехом ответила Tea. – Она проследила его до самой Элвайзы.
– А кто этот парень? – спросила Дэни, ткнув пальцем в одно из имен на фамильном древе. – Хантер Редферн. Кажется, Редферны – это вампиры. Какое он имеет к вам отношение?
– Он ламия. Ты знаешь, есть разница между тем, кто рожден вампиром, и тем, кто вампиром стал после укуса. Ламии могут иметь детей.
– Но как он оказался на вашем фамильном древе?
– Он оказался духовным супругом Мэв Харман и женился на ней. Это было в начале шестнадцатого века. Потом Мэв стала главой клана Харман, а мы все потомки ее дочери Роз. Видишь?