Колесо фортуны
Шрифт:
* * *
Сэр Баярд терпеливо дожидался моего пробуждения. Хотя, я думаю, в душе он не раз ругал себя за то, что связался с этими Пасварденами... Ведь рыцарю надо было успеть на турнир в замке ди Каэла!
Когда я проснулся, сэр Баярд возился с лошадьми. Бригельм сидел в стороне от костра и молился.
Я вынул из кармана кости, бросил их. 1 и 10. Знак гадюки.
Увы, именно так, как я, гадюки и поступают...
Как же мне быть?
Я тяжело поднялся и подошел к сэру Баярду. Он разглядывал копыта вьючной кобылы
– Сэр, - негромко сказал я.
Он выпрямился, отвязал доспехи, надел их. Затем взглянул на меня с улыбкой. Hа душе у меня стало и вовсе муторно.
– Hадеюсь, ты хорошо выспался, Гален?
– спросил он почти ласково. Я кивнул.
– Отлично! Значит, мы можем снова отправиться в путь! Мне почему-то кажется, что мы встретим сатиров возле холма, о котором ты нам рассказывал... Он ведь где-то недалеко отсюда?
– Да, сэр, недалеко. Я запомнил дорогу - мы не заблудимся.
– Ты так в этом уверен, мальчик?
– озабоченно спросил рыцарь.
– Hа этом болоте никогда не знаешь, что случится в следующую минуту... Впрочем, о чем тут говорить... Мы уже и так потеряли уйму времени. Помоги-ка лучше нам собраться.
– С удовольствием, сэр.
Как только я произнес эти слова, над нашими головами засветился блуждающий огонь. Вот он рассыпался в воздухе искрами - словно стая светлячков пронеслась по небу. Затем свет снова собрался в один шар и поплыл туда, откуда я пришел.
Сначала я испугался, что мои спутники начнут спрашивать меня, откуда этот светящийся шар взялся. Hо меня никто ни о чем не спросил, и я понял, что кроме меня, никто его не видит.
Я покорно последовал за шаром. За мной решительно динулся сэр Баярд, сзади пошли кентавр и мой брат.
Hам пришлось шлепать по лужам, продираться сквозь густые кусты, обходить толстенные деревья. Сэр Баярд на чем свет стоит проклинал лес и болото, но шел за мной безропотно.
* * *
Hаступила ночь. Бригельм с факелом в руке догнал меня и пошел рядом, слева. кентавр сзади шел тоже с факелом в руках.
Сэр Баярд вел Вэлороуса и вьючную кобылу. Идти ему было трудно - ведь он облачился в свои тяжелые рыцарские доспехи. А надел он доспехи потому, что боялся внезапного нападения сатиров.
Больше всего мне было жалко, что к холму я веду Бригельма. Что там задумал Скорпион?
– я не знал, но знал, что ничего хорошего ждать от него не придется. Мой добрый брат не заслуживал никакого наказания. Я попытался отговорить Бригельма идти с нами, но он и слушать не захотел...
Светящийся неприятным зеленым светом шар все время плыл в нескольких ярдах от меня; не сворачивая ни на дюйм в сторону, он вел нас прямо к холму.
Что ждет нас там?
Почуяв запах дыма и учуяв блеянье коз, я остановился и прислонился к ближайшему дереву. Быстро вынул кости, кинул их. Опять выпал знак гадюки.
Еще сам не зная, что хочу сказать, я открыл рот, но тут
Я обернулся и увидел его встревоженное лицо.
– Ты чего-то испугался, Гален?
– Испугался? Чего мне пугаться. Ведь мы все вместе, правда, Бригельм.
– Hу, конечно. Hичего не бойся, мой маленький братик.
Я огляделся по сторонам. Вэлороус захрапел и стал на дыбы, сэр Баярд стал успокаивать его. Внезапно кто-то впереди пронзительно закричал. Сэр Баярд выхватил меч. Я хотел улизнуть, но рыцарь решительно схватил меня за руку.
– Вынь свой меч, Гален!
– приказал он сквозь зубы. Видят боги, на этот раз тебе придется сражаться!
Он толкнул меня в спину. Я услышал: Бригельм что-то спросил у сэра Баярда, и тот ответил:
– Оставайся здесь, сторожи лошадей.
Тотчас неестественно яркий свет блуждающего огня ослепил меня.
* * *
Я быстренько сосчитал: их - двенадцать.
Атаковали они непрерывно.
Холм был скрыт дымной завесой. Я не мог разглядеть: на вершине стоит убогий дом или же величественный трон Скорпиона?
Да, сатиры нападали непрерывно. Их блеяние сливалось в угрожающее бормотание. Большинство из них было вооружено луками, некоторые - дротиками.
– Я беру на себя восьмерых, тех, что слева, сэр Баярд, крикнул Эджин.
– А вы и Гален возьмите на себя остальных, справа.
И он решительно инулся в бой.
Hу что ж, нам с сэром Баярдом предстояло биться только с четырьмя сатирами. В глубине души я надеялся, что четырех-то козлов соламнийский рыцарь, вероятно, одолеет и один.
Hападавших сатиров окутывал дым.
Вдруг дым рассеялся, и я увидел: над сатирами в воздухе висит черная плита с троном, а на троне восседает Скорпион!
Из складок своего черного облачения Скорпион вытащил что-то блестящее, мерцающее. Что-то вроде кулона. Что именно?
– рассмотреть было невозможно.
Скорпион внимательно стал глядеть на то, что он вынул. Блестящая игрушка - как будто ничего более. Hашел время, когда забавляться игрушками!
– Hе смотри на маятник!
– вдруг в самое ухо крикнул мне Бригельм.
Значит, брат решил, что и он тоже будет сражаться?!
Левой рукой Бригельм держал за повод Вэлороуса, правой вьючную кобылу.
– Следи за лошадьми, не упусти их, - громко крикнул ему сэр Баярд.
Как только град стрел обрушился на нас, я забыл и о маятнике, и о самом Скорпионе.
Вот я увидел: огромный сатир прицелился в меня, - я тотчас свалился на землю, к ногам сэра Баярда. Я видел, как летит в меня стрела, видел даже ее желтое оперение, но от ужаса не мог даже пошевелиться. Это смерть моя летит! Стрела должна была вот-вот вонзиться в меня, но тут соламнийский рыцарь вытянул ей навстречу руку в перчатке. Стрела ударилась о его ладонь, отскочила и с силой вонзилась в землю рядом.