Коллекционер чудес
Шрифт:
Официант поставил на стол высоченные кружки с глинтвейном, и Вернон одобрительно произнес:
– Только в «Пафнутии» глинтвейн готовят правильно. Апельсины, корица яблоко – все, как полагается.
Аурика осторожно придвинула к себе кружку, сделала небольшой глоток и почувствовала, как по всему телу разливается огонь, окончательно изгоняя память о морозе снаружи. В ее родном доме никогда не варили глинтвейн – зимы в Запольских землях мало чем отличались от поздней осени, так что в дополнительном обогреве
– А почему ресторан называется «Пафнутий»? – поинтересовалась Аурика.
– О, это презабавнейшая история! – Вернон откинулся на спинку скамьи и, катая кружку в ладонях, продолжал: – Пафнутием звали мраморного дога короля Зернуса. И он прославился тем, что, когда короля пришли свергать его сыновья, Пафнутий лег на брюхо возле хозяина и зарыдал. Он не мог, разумеется, броситься на принцев – но отказался покидать Зернуса. Эта преданность так всех впечатлила, что собаку не разлучили с хозяином, они вдвоем отправились в изгнание, и Пафнутий умер от горя, когда скончался король.
Собака, лежавшая у камина, подняла голову, задумчиво посмотрела на гостей и снова опустила ее на тяжелые лапы.
– Этот пес тут в честь того Пафнутия? – предположила Аурика. Собака ей понравилась: она напомнила Хвата, который жил в будке рядом с флигелем сторожа. Гроза всей округи, Хват обожал Аурику, и, когда она появлялась возле его будки, всегда выбирался, грохоча тяжеленной цепью, потом бухался на спину, раскидывал в стороны лапы и приглашал чесать брюхо. Когда Аурика покидала дом, Хват тоскливо завывал, вскинув к небу громадную уродливую морду, словно чувствовал, что она уходит навсегда.
– Совершенно верно, – кивнул Вернон. – Здесь все очень верноподданное, символичное и монархическое.
Официант притащил здоровенный поднос, на котором, поддетое на специальные металлические рогатки, красовалось громадное вепрево колено: смуглое, ароматное, истекающее прозрачным соком. На подносе под коленом лежали маринованные овощи всех сортов и несколько соусов в белоснежных мисочках.
Запах действительно был просто невероятный, от него даже голова закружилась. Только теперь Аурика поняла, насколько проголодалась. И отчего-то ей стало очень весело.
– Ну, вот, – довольно произнес Вернон. – Берите вилку, нож и отрезайте себе кусочки. Тут все просто и по-свойски, так что не стесняйтесь. Приятного аппетита!
Тарелок действительно не было. Глядя, как Вернон лихо орудует столовыми приборами, Аурика решила, что тоже не будет скромничать.
– Вы очень скептически отозвались о верноподданном, – сказала Аурика, когда первый голод был утолен, а официант принес еще глинтвейна и выставил на стол вазочку с огненно-рыжими мандаринами.
Доктор усмехнулся, но усмешка вышла печальной.
– Я был наказан и прощен, потому что имел наглость выжить, – ответил он. – Но наказание не сделало меня другим, я по-прежнему не верю, что король назначен Господом,
– А во что вы верите? – спросила Аурика. Губы Вернона снова дрогнули в улыбке, а в глазах мелькнули хитрые искры.
– Я верю в равенство людей, – ответил он. – В справедливость и ответственность. В то, что офицер не даст матросу в зубы, а крестьянка не будет кланяться карете вельможи. В то, что учиться и лечиться смогут все, независимо от сословия и состояния. В то, что ценно то, чем занимается человек, а не то, каково его происхождение. Моя вера, дорогая Аурика, выписана шпицрутенами на моей спине. И я не отрекусь от нее.
Произнеся все это с искренним пылким волнением, Вернон вдруг осекся, словно понял, что хватил лишнего. Он снова улыбнулся, будто извинялся за свои слова, и принялся за мясо.
Аурика вдруг подумала, что кто-нибудь из посетителей наверняка узнает ее. И по городу поползут слухи. Это мужчины могут ходить в бордели, а женщина не имеет права где-то бывать в компании кого-либо, кроме законного супруга. Ведь именно этого и добивается Вернон, напомнила себе Аурика и решила не расслабляться.
– Вы правы, – кивнула она. – Это действительно очень важно.
– Неужели вы мне сочувствуете? – холодно осведомился Вернон, словно что-то заподозрил.
– Да, – призналась Аурика. – Да, сочувствую.
Вернон вдруг посмотрел на нее совсем иначе, чем прежде.
Так, словно увидел в Аурике друга.
Глава 4
Сон
Лиззи Хельт скончалась от потери крови, безутешные родители забрали ее тело домой – готовить к похоронам, а полицейский участок с самого утра штурмовали ортодоксы.
Дерек с трудом пробился к дверям сквозь пеструю толпу – от разноцветного тряпья рябило в глазах, а визгливые вопли и приплясывания баб на мостовой волей–неволей вводили в транс. Войдя в участок, он первым делом увидел Гресяна. Рыжий стоял в коридоре, смотрел на себя в зеркало, и вид у него был такой, словно до этого момента он имел все основания утверждать, что выглядел иначе.
– Смотрите, Эдвард, – насмешливо произнес Дерек, расстегивая пальто. – Уведут у вас коня, а самого превратят в соломенную куколку.
Гресян обернулся и посмотрел на начальника с таким искренним страхом, что Дерек решил больше над ним не шутить. Парень все воспринимает всерьез.
– В куколку? – переспросил он. Гресян говорил медленно, язык у него заплетался, словно бедолагу только что хватил удар. – А коня у меня нету…
Дерек вздохнул. Ортодоксы были большие мастера на всякие пакости, в том числе и на гипноз. Надо бы Гресяну проверить вещи – наверняка у него сперли что-нибудь.