Коллекционер
Шрифт:
– Она…
Кто она ему? Он не мог сразу определить.
– Она друг. Сегодня днем мы были на похоронах моего брата.
– Скверный день для вас выдался. Мы ее не впустим, но вы можете выйти, поговорить с ней.
– Хорошо.
Она не должна быть здесь. Но и Энджи не должна сейчас плакать наверху. Все не так, как следует быть, а он мог пытаться справиться только с тем, что вставало у него на пути.
Она мерила шагами тротуар и остановилась, когда увидела, что он выходит на улицу. Сжала его руки, и как впервые, когда он встретил ее, из этих
– Аш!
Она снова стиснула его руки.
– Что случилось?
– Что ты здесь делаешь? Я велел тебе ехать в отель.
– Я получила твое сообщение. Твой дядя убит. Дядя Оливера.
– Его избили.
Он подумал об уродливой багровой полосе на шее Винни.
– И, думаю, задушили.
– О, Аш!
Хотя он чувствовал, как дрожат ее руки, они по-прежнему твердо держали его пальцы.
– Не знаю, что сказать… Его жена. Я видела сегодня его жену.
– Она в доме. Наверху. Ее туда отвели. А тебе не следует здесь быть.
– Почему ты должен все выносить в одиночку? Скажи, что мне делать, как помочь.
– Здесь нечего делать.
Ее пальцы сжались крепче.
– Здесь ты.
Прежде чем он успел ответить, прежде чем успел придумать ответ, подъехали детективы.
– Я просил прислать Уотерстона и Файн. Они здесь. Тебе нужно ехать в отель. Нет, поезжай ко мне.
Он стал искать ключи.
– Я приеду, как только смогу.
– Я пока останусь. Они видят, что я стою здесь, – тихо сказала она. – Вряд ли я способна убежать и оставить тебя одного во всем этом ужасе.
Она повернулась и встала рядом с Ашем.
– Мистер Арчер.
Файн внимательно глянула ему в глаза.
– Мы снова сожалеем о вашей потере. Давайте поговорим. Вы тоже, мисс Эмерсон.
Они вошли с жары в прохладу магазина, навстречу рыданиям.
– Его жена, – начал Аш. – Я знаю, что вам придется поговорить с ней, задать вопросы. Нельзя ли только побыстрее? Ей нужно ехать домой. Подальше от всего этого.
– Мы все устроим. Офицер, найдите мисс Эмерсон спокойное место, где она сможет подождать. Мистер Арчер, можете подняться наверх, к миссис Тартелли. Мы поговорим с вами, как только освободимся.
Копы решили их разделить.
Лайла сжала его руку, прежде чем уйти с полицейским.
Аш полагал, что это стандартная процедура, но все же она действовала на нервы. И угрызения совести продолжали терзать его.
Он поднялся наверх, сел рядом с Энджи и обнял ее дрожащие плечи. Потом держал за руку Дженис, пока та старалась не плакать.
И подумал о том, что необходимо сделать.
Копы послали за Дженис. Прежде чем спуститься к ним, она бросила на Аша и Энджи взгляд, полный тоски и отчаяния.
– Дженис сказала, что у него был посетитель перед закрытием.
– Что?
До сих пор Энджи не могла говорить связно. Плакала, раскачивалась, тряслась. Но сейчас, прислонившись к нему, заговорила сорванным от крика голосом.
– Когда вчера Дженис уходила с работы, у него была покупательница. Женщина, которая сказала, что
– Не терзайся, – глупо пробормотал он.
– Когда он вчера уезжал на работу, я твердила, что он опаздывает и надо поторопиться. Иногда он теряет представление о времени. Ты знаешь, какой он. Он так сокрушался по Оливеру. Хотел немного побыть один, но я привязывалась к нему, требуя не опаздывать, пока он не ушел. Он бы дал им все, что они хотели.
Слезы лились дождем по ее лицу, но она не сводила глаз с Аша.
– Мы постоянно говорили об этом. И он говорил, что если кто-то захочет его ограбить, он отдаст все, что хотят грабители. Он вечно повторял одно и то же. Ни одна вещь в магазине не стоит твоей жизни и скорби твоей семьи. Им необязательно было пытать его. Необязательно было делать такое с ним.
– Знаю.
Он снова обнял ее. Наверх пришли детективы.
– Миссис Тартелли. Я детектив Файн, а это детектив Уотерстон. Мы очень сожалеем о вашей потере.
– Можно мне увидеть его сейчас? Мне не позволяют его увидеть.
– Немного погодя. Я знаю, это трудно, но нам нужно задать вам несколько вопросов.
Файн села в кресло розового дерева с большими розами на обивке сиденья. Она говорила мягко, как в тот раз, когда детективы пришли сказать ему об Оливере.
– Вы знаете кого-то, кто желал бы зла вашему мужу?
– Люди вроде Винни? Можете спросить любого, кто его знал. Никто из знакомых пальцем бы его не тронул.
– Когда вы в последний раз видели его или говорили с ним?
Аш держал ее руку, пока Энджи объясняла, почему ее не было вчера дома.
– Олимпия хотела видеть меня. Мать Оливера. Она сестра Винни, но мы очень близки. Мы как сестры. Она нуждалась во мне.
Ее губы задрожали.
– Я поехала туда с детьми и внуками. Винни должен был приехать вчера вечером или сегодня утром. В зависимости от того, как себя чувствовал. Я могла бы заставить его поехать. Он бы поехал с нами, если бы я надавила. Но я этого не сделала, и теперь…
– Не нужно, Энджи, – пробормотал Аш. – Не нужно.
– Он отдал бы им все, что они попросили бы. Почему им захотелось так его мучить?
– Наша обязанность – узнать это, – сказала Файн. – Здесь много ценных вещей. А хранилище есть?
– Да. В кладовой на третьем этаже. Там в основном вещи, отложенные для клиентов или для оценки.
– Кто имеет туда доступ?
– Винни. Дженис. Я.
– Нам нужно его осмотреть. Вы поймете, пропало ли что-то?
– Нет, но у Винни в офисе есть записи на компьютере. Да и Дженис знает.