Коллекционер
Шрифт:
– Чудесно! Тогда жду сюрприза.
Он отправился повидать Энджи и вышел из такси за несколько кварталов до ее дома, решив прогуляться. Ему нужна прогулка. Да и если женщина-азиатка за ним следит, она может запомнить номер такси и сумеет дознаться, откуда он приехал, а ведь Лайла пока в безопасности.
Может быть, это все паранойя, но зачем рисковать?
Он провел тяжелый, несчастный час с Энджи и ее семьей и решил оттуда идти пешком.
В каком состоянии его радар? Почувствует ли он слежку? Он
Ему попался безумец в длинном пальто. Тот шел, бормоча что-то, и распространял вокруг себя невероятную вонь. Попалась женщина с детской коляской, и он вспомнил, как несколько недель назад она с огромным животом гуляла по окрестностям.
Но никакой ослепительно красивой азиатки ему не попалось.
Он зашел в книжный магазин, побродил вдоль полок, одним глазом поглядывая на дверь. Нашел и купил альбом с фотографиями яиц Фаберже. И еще один, по истории, после чего затеял беседу с продавцом, чтобы тот запомнил его, на случай, если спросят.
Он считал, что оставляет след.
И может быть, у него кольнуло в затылке, когда он переходил улицу в квартале от своего дома. Он вытащил телефон из кармана якобы для того, чтобы ответить, и немного повозился с магазинным пакетом, чуть поменял позу, оглянулся.
Но женщины не увидел.
Прежде чем он сунул телефон обратно в карман, раздался звонок. На дисплее высветился незнакомый номер.
– Да. Арчер.
– Мистер Арчер? Я Алекси Киринов.
Аш замедлил шаги. Акцент был слабым, но определенно восточноевропейским.
– Мистер Киринов…
– Я друг Винсента Тартелли… Винни. И только недавно узнал о случившемся, когда пытался дозвониться ему. Я… это кошмар.
– Откуда вы знали Винни?
– Как клиента. А иногда консультанта. Он недавно попросил меня перевести кое-какие документы с русского на английский и дал мне ваше имя и телефон.
Не босс женщины. Переводчик.
– Он сказал, что собирается отдать документы вам. У вас была возможность взглянуть на них?
– Да-да. Я еще не закончил перевод, но нашел… хотел немедленно поговорить с Винни. Но когда позвонил ему домой, Энджи сказала… у меня нет слов!
– Да.
– Он так тепло говорил о вас. Сказал, что вы нашли документы и должны знать, что в них говорится.
– Да. Он сделал мне одолжение.
И это будет вечно висеть на нем тяжким грузом.
– И отослал их вам.
– Мне нужно обсудить их с вами. Не можем ли мы встретиться и поговорить? Меня до завтрашнего дня не будет в Нью-Йорке. Пришлось ненадолго уехать в Вашингтон, и я захватил их с собой. Возвращаюсь завтра. Мы можем встретиться?
В этот момент Аш добрался до дома, вынул ключи и прошел сложный процесс открывания замков – это было сложнее обычного: код был новый.
– Да. Без проблем. Вы бывали у Винни?
– Много раз.
– Ужинали у него?
– Да, а что?
– Какое
– Жареный цыпленок с чесноком и шалфеем. Пожалуйста, позвоните Энджи. Понимаю, вы тревожитесь. Она скажет вам, кто я.
– Вы упомянули о цыпленке, этого достаточно. Не объясните ли вкратце, что вы обнаружили?
Аш вошел в дом, оглядел комнату и новый монитор и, удовлетворившись, запер за собой дверь.
– Знаете ли вы что-то о Фаберже?
– Да. И о восьми потерянных яйцах, особенно херувиме с колесницей.
– Вы уже знаете? Поняли смысл документов?
– Нет, не этих. Там были и на английском.
– Тогда вы знаете, что с помощью этих документов можно разыскать яйцо. Это очень важное открытие. И второе тоже.
– Какое второе?
– Второе потерянное яйцо. В этих бумагах документы на два яйца. Херувим с колесницей и несессер.
– Два… – пробормотал Аш. – Когда вы приезжаете завтра?
– После часа дня.
– Никому не говорите об этом.
– Винни просил, чтобы я говорил только с ним или с вами. Даже не с нашими женами. Он был моим другом, мистер Арчер. Хорошим другом.
– Понял и очень ценю. Сейчас дам вам адрес, и там встретимся. Завтра, как только вы приедете.
Он дал Киринову адрес Лайлы в Тюдор-сити. Так будет безопаснее. Подальше от его дома и магазина Винни.
– Если что-то случится, у вас есть номер моего телефона. Если вам что-то покажется подозрительным, звоните мне или в полицию.
– Винни поэтому убили?
– Думаю, да.
– Завтра я сразу поеду к вам. Вы представляете себе ценность яиц, если найти их?
– У меня довольно четкое представление.
Повесив трубку, Аш, схватив обе книги, поднялся к себе кабинет. Что там пишут о другом пропавшем яйце?
16
Лайла разложила вещи, наслаждаясь, как всегда, ощущением новизны. Клиенты оставили ей продукты, за что она была очень благодарна. Но все равно, когда повела песика гулять, кое-что купила. Немного поиграла с пуделем, который, как и было обещано, любил гонять красный резиновый мячик по полу. Поэтому они играли, и Эрл Грей даже приносил мячик, но скоро устал и улегся на одну из своих белоснежных постелей, чтобы подремать.
Лайла в тишине и покое установила ноутбук, налила себе высокий стакан воды с лимоном и обновила блог, ответила на имейлы, подтвердила готовность взяться за две новые работы. И уже хотела было приняться за книгу, как зазвонил домофон.
– Квартира Ловенстайнов.
– Мисс Эмерсон, это Дуайн, швейцар. К вам пришла Джули Брайант.
– Это моя подруга. Можете впустить ее. Спасибо, Дуайн.
– Что вы, не стоит.
Лайла посмотрела на часы и нахмурилась. Джули? Слишком поздно для ланча – и несколько рановато, чтобы она уже закончила на сегодня работу. Но хорошо, что она пришла. Необходимо рассказать ей об Аше. О себе и о нем, о ночи после кошмарного дня.