Колониальная интрига
Шрифт:
Впрочем, для самой Герды все это уже не имело никакого значения. Впервые за последние годы она нащупала путь и двигалась к цели, очертания которой уже отчетливо просматривались сквозь туман неопределенности.
Роман с Арондилом был всего лишь шагом, первой ступенькой в лестнице, ведущей Герду Веласкес к достижению подлинного величия. Теперь ей предстояло подняться еще на одну ступень, и возможно, именно эта ступень станет последней…
Когда караван Бенфорда вошел в акваторию острова Веселый лун, было уже
Ночь стояла тихая, почти безветренная. Море глухо урчало под днищем адмиральского галеона.
Ее муж и сын давно уснули. Герда вылезла из-под одеяла, укуталась в теплый шерстяной плед и осторожно, чтобы никого не разбудить, выскользнула из каюты.
На нижней палубе никого не было. Большинство матросов спали на баке. Герда полной грудью вдохнула свежий ночной воздух. Ее легкие наполнились ароматами моря и корабельной смолы.
— Не спится?
Герда обернулась. Перед ней стоял Кейлор Седой — капитан корабля и личный штурман Фрэнка Бенфорда.
— Ой! Вы меня напугали.
— О, прошу прощения, сеньора. Я не хотел…
— Ничего страшного, — улыбнулась девушка. — Я просто гуляла по палубе. В пассажирской каюте слишком душно.
— Вот, как?! Что ж, позвольте составить вам компанию.
Годы, проведенные в Лаореале, научили Седого хорошим манерам.
— Буду Вам очень признательна, — ответила Герда.
На самом деле, последнее, в чем она сейчас нуждалась, так это в компании пожилого моряка. Но отказать было бы невежливо. К тому же старый морской волк вполне мог заподозрить что-то неладное.
Кейлор взял Герду под руку, и они пошли вдоль релингов в сторону носовой части судна.
— Никак не могу понять, почему Его Светлость лорд Бенфорд решил взять вас с собой. Да еще и выделил вашей семье место на своем галеоне! — сказал Седой.
— Это заслуга моего мужа, — солгала Герда. — У них с Его Светлостью общий бизнес.
— Неужели? — удивился Кейлор.
По его интонации можно было понять, что он ей не слишком-то верил.
— Да, что-то связанное с жемчугом… Но в подробности я не вдавалась. Не женское, знаете ли, это дело…
— Это правда, — согласился Седой.
— Не знаете, почему мы сменили маршрут? — поинтересовалась Герда. — Я слышала, что изначально планировалось пройти южнее.
«Да, уж, — подумал Кейлор, — даже жена торговца знает маршрут следования каравана. Что уж говорить о пиратах?»
— Решение лорда Бенфорда. Я думаю, так он пытается запутать пиратов.
— Пиратов?! — Герда сделала вид, что испугалась. — Как страшно! А они могут на нас напасть?!
— Нет, не думаю, — усмехнулся Седой, — у нашего каравана хорошая охрана.
— Слава богам! — воскликнула
— Ага, слава богам, — задумчиво повторил Кейлор.
— Ну что ж, мне пора, — сказала Герда.
— Я провожу Вас до каюты, — предложил Седой.
— Нет-нет, не стоит. У меня очень ревнивый муж, — улыбнулась девушка. — Спокойной Вам ночи, сеньор.
— И Вам, и Вам, — ответил Кейлор.
Они разошлись в разные стороны. Герда отправилась к юту, а Седой пошел проверить, не заснул ли дозорный, правящий вахту на носу корабля.
Однако, как только старый моряк скрылся за баком, девушка сменила направление и прошла прямо к каюте лорда Бенфорда.
У входа в его покои несли дежурство двое стражников. Но оба они были всего лишь низкоуровневыми NPC. Герда применила на них простейшее заклинание отвода глаз и проскочила мимо.
Фрэнк Бенфорд не спал, а по своему обыкновению сидел за письменным столом, рассматривая карты. Когда Герда Веласкес вошла в его каюту, он повернулся. На лице его читалось явное недовольство.
— Я же просил, меня не беспоко… — он остановился, так и не закончив фразу.
Герда отпустила края длинного шерстяного пледа, и тот беспомощно сполз на пол.
Глаза Фрэнка широко открылись. Девушка буквально почувствовала, как ускорился его пульс.
«Мужчины… — подумала Герда, — они никогда не меняются. Даже здесь, в Аверрое, когда влияние физиологии полностью нивелировано, вид обнаженной женщины по-прежнему заставляет их терять голову».
— Э-э-э… — Бенфорд хотел было что-то сказать, но девушка резко приблизилась и поцеловала его в губы.
«В такие моменты следует быть расторопной, — рассуждала она, — нельзя давать жертве опомниться!»
Лорд Бенфорд не сопротивлялся. Он позволил ей стащить с себя рубашку и батистовые панталоны. А потом они оба прыгнули в постель.
— Оу-фух! Что это было?! — задыхаясь, спросил Бенфорд, когда все было кончено.
— Да, так… — девушка застенчиво улыбнулась, — захотела с Вами встретиться.
— Побольше бы мне таких встреч!
— Вам понравилось?
— Ты шутишь? Конечно! Ты просто великолепна!
— Спасибо! — лицо Герды залила краска.
Бенфорд встал с кровати и подошел к письменному столу. Глаза его на мгновение остекленели.
«Смотрит полученные бонусы», — подумала Герда.
— Детка, да ты настоящее сокровище! — воскликнул он.
«Ага, — подумала Герда, — знал бы ты, сколько я времени потратила на прокачку сексуальности…»
— Да я такого даже в самых дорогих борделях не видел! — продолжал восхищаться Бенфорд. Ему явно понравились эффекты, которые наложила на него новая любовница.
Герда тем временем заприметила на шее Фрэнка золотой медальон, внешне напоминавший средних размеров ладанку. В таких обычно хранят нечто очень ценное.