Колумбелла
Шрифт:
Мой страх ничуть не уменьшился от этого бурного, необузданного потока слов и зоркого, испытующего взгляда, стремительно скользящего по комнате и непонятно что ищущего. Я сделала еще один шаг к двери. Кинг, наверное, был уже далеко на берегу и не мог мне помочь, а оставаться наедине с этой полусумасшедшей фурией было опасно.
Однако прежде, чем я смогла добраться до двери, она подскочила к постели и повернулась ко мне с кожаным ремнем в руках. Теперь у нее был торжествующий вид, словно ремень, которым она похлопывала себя по ладони, придал ей уверенности и власти надо мной. Кэтрин подошла к двери и преградила мне путь.
Я стояла и смотрела на нее, слушая ритмичное похлопывание ремня, мельком улавливая блеск острой латунной пряжки, и знала, что в любой момент он может прогуляться по мне.
— Вчера ночью я вас предупреждала! — пронзительно крикнула она. — Я говорила вам, что, если вы не уедете, с вами случится нечто неприятное! Теперь поймете, что я имела в виду!
Если бы я побежала к двери, она бросилась бы мне на спину. Лучше было стоять к ней лицом и, воспользовавшись случаем, выхватить у нее ремень. Не на шутку перепуганная, тем не менее я приготовилась к отпору.
В это мгновение мы обе услышали на лестнице шум. В этом грохоте бегущих ног не было ничего призрачного. Кэтрин отвернулась от меня, с ремнем в руках и внезапным ужасом в глазах. Но в дверях появился Стив О'Нил и сразу понял, что происходит. Увидев в руках Кэтрин ремень с латунной пряжкой, он влетел в комнату, вырвал его из ее рук и бросил на пол:
— Ты что, совсем одурела? Ты знаешь, что Кинг здесь? Сейчас он на берегу разговаривает с Майком. Надо уходить, пока он не вернулся!
Кэтрин заметно расслабилась.
— Почему я… — начала она, но Стив подошел к постели, схватил ее одежду, затем поднял с пола босоножки.
— Идем, — произнес он уже спокойнее. — Если Кинг застанет тебя здесь со мной, нам обоим не поздоровится! Ты ведь еще не готова к этому взрыву, правда? Впрочем, даже если ты готова, я не готов!
Его слова, похоже, немного охладили гнев Кэтрин, хотя сдалась она не сразу:
— Что толку убегать? Он все равно знает, что мы были здесь!
Стив проигнорировал ее слова, оглядел комнату и заметил открытые дверцы шкафа.
— Возьмем песок и раковины для Алекса?
— Это ни к чему! — отозвалась Кэтрин. — Эдит еще занимается последней партией. Здесь они будут в порядке. Никто никогда не бывает в этой комнате, кроме меня. Иди! Я буду готова через минуту.
Стив, с сомнением взглянув на меня, вышел в коридор.
— Нам еще представится случай, — сказала Кэтрин, и я поняла, что это обещание. — Покиньте лучше Хампден-Хаус, пока не поздно, мисс Джессика Аббот. А теперь можете идти. И не попадайтесь мне на глаза!
Мне было ненавистно проходить в дверь так близко от нее, но она до меня не дотронулась, вышла следом, захлопнула дверь и, босая, побежала за Стивом.
В тот момент мне казалось, что нет ничего важнее, чем сесть и успокоить охватившую меня дрожь. Я спустилась на несколько ступенек и села, положив голову на колени. Лоб у меня был мокрым от пота.
Когда Кинг вошел в дом, я все еще сидела на лестнице.
— Она была здесь? тотчас же спросил он, и я молча кивнула. — Она причинила вам боль? Она пыталась…
— Стив вовремя подоспел, — ответила я. — Он ее остановил.
Кинг взбежал по ступенькам и остановился возле меня.
— На берегу не было никого, кроме Майка. По-видимому, это его подзывал Стив — не Кэтрин. Как только я понял, что она в доме, поспешил назад. Что случилось?
— Кэтрин ушла, со Стивом, — проговорила я. — Не могли бы вы их отпустить?
Он наклонился ко мне с горящими от гнева глазами.
— По вашему взгляду вижу, что она вас напугала! Я хочу знать, что она сделала?
— У нее был кожаный ремень, — прошептала я. — Но я бы не отступила, я бы боролась, если бы пришлось! Я не знаю наверняка, блефовала она или действительно намеревалась пустить его в ход!
— С нее сталось бы! — с горечью произнес Кинг и почти грубо поднял меня на ноги.
В первую же нашу встречу, тогда на веранде тети Джанет, я инстинктивно почувствовала, что мы к этому придем. Два одиноких человека с горьким прошлым, неудержимо тянущиеся друг к другу! Это могло быть не чем иным, как прелюдией любви! Неудивительно, что мне тогда стало страшно, но теперь, отбросив все страхи я прильнула к его широкой груди, зная, что мне будет уютно и комфортно. Он прижался щекой к моим волосам, и я без всякого удивления услышала слова, которые он прошептал: «дорогая», «любимая».
Призраки Хампденов вокруг нас смущенно шептались, а наверху зазвонил телефон.
Встрепенувшись, Кинг отпустил меня и пошел ответить на звонок. Облокотившись на перила, я слушала его разговор с Мод. Он сказал ей, что я здесь. Да, Кэтрин тоже здесь, но она со Стивом и с Майком. Беспокоиться не о чем. Он доставит меня домой утренним самолетом.
Повесив трубку, Кинг вернулся и утомленно произнес:
— В какую невозможную заваруху вас втянули! И теперь я должен как-то вас выпутать!
— Сама ввязалась, — возразила я. — И не собираюсь убегать.
Он издал звук, похожий на стон, который тронул мое сердце.
— Я должен что-то предпринять, — сказал Кинг, — не важно, замешана тут Лейла или нет. Я должен найти для себя какой-то выход!
Почувствовав прилив мужества сильнее, чем когда бы то ни было, я горячо его поддержала:
— Да! Вы должны найти выход. Пожертвовав жизнью ради Лейлы, вы причините боль не только себе, но и ей! Уезжайте с Сент-Томаса, — взмолилась я. — Уезжайте в Денвер сами!