Колыбель времени
Шрифт:
— Слушай, если ты будешь мне дерзить, мерзкая девчонка, завтра же покинешь гарем! Я здесь решаю, кому быть в постели султана, — холодно проговорила она.
— Куда еще ясней, мне всё понятно, — безмятежно ответила Эверилд.
Султаншу начинало выводить из себя спокойствие этой… девчонки.
— Значит, он тебе новые покои подарил, сестру из них прогнал. Любопытно, любопытно, а ребенка нагуляла?
— Не нагуляла, а приютила. Султан в курсе и даже готов его принять, — продолжала отвечать на тупые
— Приемный? — изумилась султанша.
— Именно, так что прошу относиться к моему чаду со всем почтением, — проговорила вампирша, боковым зрением наблюдая за Валиде-султан.
— Ты же не носишь под сердцем ребенка султана? — уточнила она.
— Нет, не ношу, но мы работаем над этим, — насмешливо ответила вампирша. Эрик съел у нее пешку.
— Завтра ты выйдешь замуж за Ахмеда Кёпле, — сказала Валиде-султан и поднялась с кровати, отряхивая с платья невидимую пыль.
— Султан хоть знает о твоем вольном решении? — усмехнулась на это Эверилд.
— Нет, но скоро узнает, — ехидно пообещала Гульшад-султан, она же Валиде-султан. Она вышла из покоев Эверилд с торжествующей улыбкой.
— Это кто приходил? — полюбопытствовал Эрик.
— Ах, не обращай внимания, это всего лишь жена султана и главная по гарему, — отмахнулась Эверилд.
— Но она тебе угрожала! — возмутился мелкий.
— Мне много кто угрожает, не переживай, — она протянула руку к Эрику и потрепала по волосам.
— Всё равно. А если она нас вытурит?
Эверилд скорчила рожицу.
— Где ты таких слов понабрался? — строго спросила вампирша.
Эрик ойкнул и ладошкой прикрыл рот, ему уже за это прилетало от Темного Эрика.
— На пиратском корабле.
— Это плохо, хотя я сама виновата, совсем тебя запустила, — она погрозила ему пальцем. Эрик хихикнул. — Что я смешного сказала! — нахмурилась вампирша.
— Ничего… — сконфузился мелкий.
Эверилд сменила тему:
— Пойдем к султану в покои?
— Пойдем! — радостно взвизгнул Эрик.
— Сам пойдешь, или на руки тебя взять?
— Сам!
— Хорошо, только шустро шевели ножками, нас никто не должен видеть! — она заговорщицки подмигнула.
Они вышли из комнаты, за пять минут преодолели коридор и покинули гарем, войдя на мужскую половину дворца. По коридорам гуляли сквозняки, и многие придворные шмыгали носами и украдкой сморкались.
Эверилд и Эрик почти преодолели большую часть пути, когда наткнулись на евнуха. Он сурово посмотрел на них.
— И куда это мы собрались, Кана?
— Меня султан призвал, — не моргнув и глазом, соврала она.
Сначала евнух нахмурился, но потом махнул рукой, пропуская. Отойдя на приличное расстояние, Эверилд сказала.
— Давай пошевеливайся, мы должны оказаться у покоев султана, прежде чем еще кто-то нас увидит, — поторопила она и ускорила
— К султану нельзя.
— Вам — может быть, а мне можно, — сказала Эверилд, вклинилась между ними, отталкивая одного и пиная второго в живот. Первый не удержал равновесие и упал, второй согнулся от боли и резко побледнел.
— Ой, я, кажется, немного переборщила, — пробормотала вампирша и пинком открыла двери, входя в прихожую султана, там сняла обувь и встала на ковер, проходя мимо кабинета прямо в спальню султана.
— Что за шум?
— Это я, мой повелитель, — ответила Эверилд, присаживаясь на край его кровати. — Как ваше самочувствие, мой повелитель? — поинтересовалась Эверилд, поправляя одеяло.
— Неплохо, лекарь сказал, что я буду жить. Ты единственная из моих наложниц, кто решил меня навестить и проведать, — улыбнулся султан, и в этот момент в спальню ворвались несколько телохранителей. Они растерянно замерли. — Возвращайтесь на свои посты, всё нормально! — приказал султан. Янычары переглянулись, покивали с умными лицами и вышли.
Эверилд разобрал смех.
— Что смеешься? — озадачился султан.
— Просто смешно, что они не смогли удержать женщину.
— Мы оба знаем, что это невозможно. Кстати, где твои вампирши? — спокойно спросил султан. Эверилд вздрогнула.
— Вы всё знаете?
— Да, а почему тебя это удивляет? Ахмед мне всё рассказал. И даже то, что твой ребенок тебе не родной, хоть по твоему поведению этого не скажешь.
Эверилд запаниковала.
— И давно он вам это рассказал?..
— С первого дня, как привез тебя во дворец. А что, это какая-то тайна?
— В наших кругах не принято людям рассказывать, кто мы. Но, видимо, Темный Эрик вам доверяет настолько, что раскрыл все карты. Что он еще вам сказал?
— Что у нас может родиться человек и дампиры — это скорее исключение, чем правило, — доверительно сообщил султан, а сам внимательно наблюдал за реакцией вампирши.
По лицу султана потекли крупные капли пота, заливая глаза.
— Этот жар меня доконает, — пожаловался он, и Эверилд положила свою руку на его лоб.
— Так легче? — спросила она, меняя тему.
— Да, твои холодные руки как бальзам на рану. Мне легче, кстати, вампиры умеют забирать болезни? Вы же бессмертные.
Эверилд засмеялась.
— Мы умеем только отнимать жизни. Ничего более. Это лекарство от всех болезней.
Мужчина передернул плечами и поморщился от боли в раненом плече.
— Жаль, я надеялся, что твои руки исцелят, — сказал султан и провалился беспамятство.
Эверилд не покидало чувство дежавю, когда-то это всё уже было. Когда-то она так же сидела у постели больного и рукой снимала его жар.