Комедии. Сказки для театра. Трагедии
Шрифт:
Маркиз. Я маркиз Форлипополи.
Деянира (в сторону). Теперь хозяйка нас разыгрывает.
Ортензия. Рада познакомиться с кавалером столь достойным.
Маркиз. Если я чем-нибудь могу вам служить, приказывайте. Мне приятно, что вы остановились в этой гостинице. Наша хозяйка — замечательная женщина.
Мирандолина. Этот
Маркиз. Ну конечно. Я покровительствую и хозяйке и всем, кто останавливается в ее гостинице. Если вам понадобится что-нибудь, вам стоит только приказать.
Ортензия. Пока мне довольно одной вашей любезности.
Маркиз. И вы тоже, синьора графиня, пожалуйста, располагайте мною.
Деянира. Я почту себя счастливой, если буду иметь высокую честь быть сопричисленной к сонму ваших преданнейших слуг.
Мирандолина (тихо, Ортензии). Жарит прямо из роли.
Ортензия (тихо, Мирандолине). Ничего не поделаешь. Этого требует титул графини.
Маркиз вынимает из кармана красивый шелковый платок, развертывает его и делает вид, что хочет отереть им лоб.
Мирандолина. Ах, какой платок, синьор маркиз!
Маркиз. А? Что скажете? Красивый? Хороший у меня вкус?
Мирандолина. Конечно, платок выбран с большим вкусом.
Маркиз (Ортензии). Попадались вам такие красивые?
Ортензия. Замечательный! Другого такого не приходилось видеть. (В сторону.) Если бы он вздумал подарить мне, я не отказалась бы.
Маркиз (Деянире). Из Лондона.
Деянира. Чудный! Он мне очень нравится.
Маркиз. Хороший у меня вкус? Правда?
Деянира (в сторону). Ведь не скажет: возьмите на память.
Маркиз. Держу пари, что граф не умеет тратить деньги. Бросает их зря и никогда не купит ничего изящного.
Мирандолина. Синьор маркиз отлично выбирает, подмечает, распознает, знает толк, разбирается.
Маркиз (аккуратно складывая платок). Его нужно складывать как следует, чтобы не истрепался. Этого сорта товар нужно уметь беречь. (Подает его Мирандолине.) Пожалуйте!
Мирандолина.
Маркиз. Нет, отнесите его в свою.
Мирандолина. В мою? Зачем?
Маркиз. Затем, что я дарю его вам.
Мирандолина. Но я не хочу…
Маркиз. Не сердите меня.
Мирандолина. Ну, не надо, не надо… Ведь вы знаете, синьор маркиз, я не люблю огорчать никого. Чтобы не сердить вас, я его возьму.
Деянира (тихо, Ортензии). Здорово сыграно!
Ортензия (тихо, Деянире). А еще говорят про актрис.
Маркиз (Ортензии). Что скажете? Такой платок — и я подарил его хозяйке нашего дома!
Ортензия. Вы очень великодушны, синьор.
Маркиз. Я всегда таков.
Мирандолина (в сторону). Это первый его подарок мне; и я не знаю, как попал к нему платок.
Деянира. Синьор маркиз, можно найти такие платки во Флоренции? Мне бы хотелось иметь точь-в-точь такой.
Маркиз. Это будет очень трудно, но посмотрим.
Мирандолина (в сторону). Молодец синьора графиня!
Ортензия. Синьор маркиз, вы хорошо знаете город? Сделайте мне удовольствие, пришлите хорошего сапожника; мне нужны туфли.
Маркиз. Я пришлю вам своего.
Мирандолина (в сторону). Все к нему ластятся, а не знают, что он гол как сокол.
Ортензия. Милый синьор маркиз, побудьте немного с нами.
Деянира. Давайте пообедаем вместе.
Маркиз. С удовольствием. (Тихо, Мирандолине.) Не ревнуйте, Мирандолина, я — ваш. Вы ведь знаете!
Мирандолина (тихо, маркизу). Пожалуйста, пожалуйста. Мне приятно, что вы развлечетесь.
Ортензия. Будьте всегда в нашем обществе.
Деянира. Мы не знаем здесь никого, у нас никого нет, кроме вас.
Маркиз. Милые мои дамы, я буду служить вам от всего сердца.
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ВТОРОЕ