Комедии
Шрифт:
Обе отходят совсем.
СЦЕНА 12
Те же и кавалер.
Кавалер. Вы просили меня, синьор граф?
Граф. Да, я позволил себе вас чуть-чуть побеспокоить.
Кавалер. Чем могу вам служить?
Граф(показывает ему на актрис, которые обе сразу подходят). Вы очень нужны вот этим двум дамам.
Кавалер.
Ортензия. Я вовсе не хочу затруднять вас, синьор кавалер.
Деянира. На одну минутку, сделайте мне одолжение, синьор кавалер.
Кавалер. Милые дамы, простите меня, умоляю вас. У меня неотложное дело.
Ортензия. Несколько слов — и вы свободны.
Деянира. Два слова, не больше.
Кавалер(про себя). Вот удружил проклятый граф!
Граф. Дорогой друг, когда две дамы так просят, приличия требуют, чтобы их выслушали.
Кавалер(дамам, серьезным тоном). Простите меня, чем могу вам быть полезен?
Ортензия. Вы тосканец, синьор кавалер?
Кавалер. Да, синьора.
Деянира. Есть у вас друзья во Флоренции?
Кавалер. И друзья и родственники.
Деянира. Так вот… (Ортензии.) Говорите сначала вы, мой друг.
Ортензия. Отлично. Так вот, синьор кавалер, был такой случай…
Кавалер. Поскорее, синьора, умоляю вас. У меня очень срочное дело.
Граф. Ну, я понимаю. Вас стесняет мое присутствие. Я ухожу, чтобы дать вам возможность поговорить с кавалером по душам. (Хочет уйти.)
Кавалер. Да нет же, друг мой, не уходите… Послушайте.
Граф. Я знаю, что должен делать. Ваш покорный слуга, милые дамы. (Уходит.)
СЦЕНА 13
Ортензия, Деянира и кавалер.
Ортензия. Нам будет удобнее разговаривать сидя.
Кавалер. Простите, мне не хочется сидеть.
Деянира. Вы не очень-то вежливы с дамами.
Кавалер. Благоволите сказать, чего вы желаете от меня.
Ортензия. Мы нуждаемся в вашей помощи, в вашем покровительстве, в вашем добром расположении.
Кавалер. Что случилось?
Деянира. Наши мужья нас покинули.
Кавалер(с высокомерным видом). Покинули? Как это? Двух дам общества? Кто ваши мужья?
Деянира(Ортензии). Милочка, у меня заскок. Дальше не
Ортензия(про себя). Он такой бешеный, что даже я начинаю путаться.
Кавалер(собирается уходить). Синьоры, прошу прощенья. [19]
19
Актерский жаргон, на котором говорят актрисы и который перехватывает кавалер, непередаваем на другом языке. Все основано на условных выражениях, которые случайно оказываются известны кавалеру. Пришлось передать это по-другому: кавалер слышит тихо сказанное обидное слово.
Ортензия. Так-то вы обращаетесь с нами!
Деянира. Кавалер — и вдруг такое отношение!
Кавалер. Простите меня. Я из тех, кто больше всего любит свой покой. Передо мной две дамы, покинутые мужьями. Разобраться в их делах — задача очень трудная. Я не такой ловкач, который вам нужен, и живу только для себя. Почтеннейшие мои дамы, не ждите от меня ни совета, ни помощи.
Ортензия. Ну, ладно. Не будем больше разыгрывать нашего милого кавалера.
Деянира. Чудно! Будем говорить начистоту.
Кавалер. Это еще что за новые речи?
Ортензия. Мы совсем не знатные дамы.
Кавалер. Вот как!
Деянира. Синьор граф хотел подшутить над вами.
Кавалер. Шутка кончена. До свиданья. (Хочет уйти.)
Ортензия. Погодите же минутку.
Кавалер. Что вам угодно?
Деянира. Побудьте с нами чуточку.
Кавалер. У меня дело. Не могу больше задерживаться.
Ортензия. Нам не нужно от вас ничего.
Деянира. И мы не покушаемся на вашу репутацию.
Ортензия. И знаем, что вы не любите женщин.
Кавалер. Если знаете, тем лучше. До свиданья. (Хочет уйти.)
Ортензия. Ну, послушайте же, мы не такие женщины, которые могут причинить вам неприятности.
Кавалер. Кто же вы?
Ортензия. Скажите ему, Деянира.
Деянира. Разве вы сами не можете сказать?
Кавалер. Ну, скорее! Кто вы?
Ортензия. Актрисы.
Кавалер. Актрисы! А, ну тогда говорите, говорите! Теперь я вас уже не боюсь. Я очень люблю вашу братию.
Ортензия. Что это значит? Объясните нам.
Кавалер. Я знаю, что вы носите личину на сцене и вне сцены. А раз это так, чего мне вас бояться?