Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Диана. Я — замуж? Нет, синьор.

Ансельмо. А как ваш отец думает поступить с вами?

Диана. Он хочет дать мне мужа.

Ансельмо. О святая простота! А разве выдать замуж и дать мужа не одно и то же?

Диана. Одно и то же?

Ансельмо. Конечно, одно и то же.

Диана. А, теперь я понимаю. Разумеется, синьор, я хочу замуж.

Ансельмо. Вы когда-нибудь

были влюблены?

Диана. Нет, синьор. Я никогда не ходила по крыше.

Ансельмо. Как по крыше?

Диана. Да ведь кошки, когда влюбляются, всегда бегают по крыше, а я там никогда не была.

Ансельмо(про себя). Вот эта девушка сама невинность, она создана для меня. (Диане.) Как вас зовут?

Диана. Диана.

Ансельмо. Моя дорогая Дианина, хотите, чтобы я нашел вам жениха?

Диана. Не беспокойтесь, — отец мне найдет его!

Ансельмо. Послушайте, хотите — вы будете моей женой?

Диана. Но вам придется научить меня, как это делается.

Ансельмо. Разумеется, я вас научу. (Про себя.) Никогда не думал, что в городе можно найти такую невинность. (Диане.) Вот, возьмите это колечко.

Диана. Это мне? Вы мне его дарите?

Ансельмо. Да, я вам дарю.

Диана. Ах, какая прелесть! Какая прелесть! Бегу показать его сестре.

Ансельмо. Подойдите сюда, послушайте…

Диана. Всем покажу — и Коломбине, и Кораллине, и Паскуале, и даже прачкиной дочке! (Уходит.)

Ансельмо. Вот это простота, вот это наивность! Постараюсь заполучить ее, пока она не испортилась. В городе да найти такое сокровище! Вот не ожидал! (Уходит.)

ДЕЙСТВИЕ II

СЦЕНА 1

Лелио и Розаура.

Лелио. Дорогая синьора Розаура, я вас нежно люблю, но вы доводите меня до отчаяния! Каждая мелочь вас раздражает. Всем вы недовольны, все время какие-то подозрения. Вы мне не верите, а если у вас нет ко мне доверия, я вынужден буду преодолеть свою любовь к вам.

Розаура. Если бы вы любили меня по-настоящему, вы не бегали бы в гости то к одной, то к другой синьоре.

Лелио. Я делаю это лишь тогда, когда бываю взбешен вашими капризами: хочу немного отвести душу.

Розаура. Я прекрасно вижу,

кто мне верен, кто нет.

Лелио. И вы можете утверждать, что я вам неверен?

Розаура. А зачем вы бываете у синьоры Элеоноры?

Лелио. Я был у нее… несколько раз… потому что она ваша подруга. Я заходил к ней, чтобы просить ее поговорить с вами.

Розаура. Да, да, все понятно. Вы пробовали ухаживать за синьорой Элеонорой, а она этого не захотела, потому что она особа благоразумная; ну а обрати она на вас внимание, только бы я вас и видела.

Лелио(про себя). Все произошло как раз наоборот; но я буду молчать, чтобы не попасть впросак.

Розаура. Что же вы не отвечаете? А? Вы смущены?

Лелио. Синьора, я ничуть не смущен. Повторяю, я вам верен и люблю вас; если вы мне верите, я буду счастлив; если нет — я покорюсь судьбе и предоставлю вам любить, кого вы захотите.

Розаура. Послушайте… Я вас люблю и вам верю; но если о вас ходят всякие слухи, не могу же я не сомневаться.

Лелио. Нельзя всякому слуху верить. Сплетницам надо бы вырывать язык. Эти миленькие шептуньи настоящее бедствие для людей. Я тоже слышал, что вы весьма благосклонно относитесь к синьору Флориндо, однако я этому не верю.

Розаура. И хорошо, что не верите. У Флориндо делишки с синьорой Беатриче.

Лелио. Мне передавали, что ваш отец хочет выдать вас замуж за какого-то приезжего.

Розаура. Это правда, только я не хочу.

Лелио. Итак, скажите окончательно: любите вы меня или нет?

Розаура. Да, я вас люблю.

Лелио. Верите вы мне или не верите?

Розаура. Верю. Кажется, идет отец!

Лелио. Значит, мир?

Розаура. Да, да, мир. Уходите, чтобы он вас не видел.

Лелио уходит.

СЦЕНА 2

Панталоне и Розаура.

Панталоне. Ну и дура, зачем ты упустила синьора Ансельмо?

Розаура. Он мне совсем не нравится.

Панталоне. Зато денежки его тебе понравились бы. У него карманы набиты цехинами. Ну, что ж, ты будешь причиной счастья твоей сестры.

Розаура. Счастья моей сестры? Каким образом?

Панталоне. А таким: он увидел Диану, она ему понравилась, и он просит ее руки.

Розаура. Но ведь вы не выдадите ее за него?

Поделиться:
Популярные книги

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин

Вечная Война. Книга V

Винокуров Юрий
5. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.29
рейтинг книги
Вечная Война. Книга V

Генерал Скала и сиротка

Суббота Светлана
1. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Генерал Скала и сиротка

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Студент

Гуров Валерий Александрович
1. Студент
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Студент

Наизнанку

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Наизнанку

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Кукловод

Злобин Михаил
2. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
8.50
рейтинг книги
Кукловод

Наследник с Меткой Охотника

Тарс Элиан
1. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник с Меткой Охотника

Восход. Солнцев. Книга IV

Скабер Артемий
4. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга IV

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

Егерь

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.00
рейтинг книги
Егерь

Кодекс Охотника. Книга ХХ

Винокуров Юрий
20. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХ

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16