Комедия ошибок
Шрифт:
Синьор добрейший Анджело, прошу мне
Помочь: жена не любит опозданий.
Скажите ей, что в вашей мастерской
Я задержался, глядя, как готовят
Ту цепь, что принесете ей вы завтра.
(Показывает на Дромио.)
Вот этот плут мне врет в лицо: я будто
Его на рынке встретил, колотил,
Снабдил зачем-то тысячею марок,
Отрекся вдруг от дома и жены… —
К чему ты врал — ну, пьяница, скажи?
Говорите
Вы меня на рынке били, боль я ощущаю:
Будь моя спина пергамент, а пинки — чернила,
Ваша рукопись самих вас быстро б убедила.
Убежден я, что осел ты.
Очень может быть:
Как осел, я терпеливо дал себя избить;
А вот если б я лягнул вас, рассержен пинками,
Вы б, узнавши пяток силу, не дрались с ослами.
У синьора Бальтазара невеселый вид;
Может быть, прием радушный вас развеселит.
Яства дешево ценю я, но привет манит.
О синьор, коль мясом, рыбой не полна посуда,
То привет радушный — вряд ли лакомое блюдо.
Угощение найдется и у мужиков.
А привет у всех: не жалко никому ведь слов.
Как ни скромен стол радушный, это пир горой.
Если скуп хозяин дома, да и гость — скупой.
Впрочем, сам я вам ручаюсь только за привет;
Пир найдете вы обильней, но радушней — нет. —
Но все заперто: кричи же, чтоб открыли вход!
Эй, Цецилия, Бригитта, Джен, Джильяна, Мод!
(изнутри)
Дуралей, колпак, бездельник, сборище заплат!
Вон! Не то, у двери сидя, высидишь цыплят!
Что ты кличешь потаскушек без числа и счета?
Убирайся! И с одной нам тяжкая забота.
Олух! Господин наш ждет тут посреди дороги!
(изнутри)
Пусть скорей назад уходит, иль простудит ноги.
Кто там мешкает так долго? Живо, отворите!
(изнутри)
Да зачем вам это нужно, вы сперва скажите.
Как зачем? Хочу обедать: я еще не ел.
(изнутри)
Подадут обед вам завтра: нынче не поспел.
Кто ты? Как меня ты смеешь в дом мой не пускать?
(изнутри)
Дромио, привратник здешний; вот меня как звать.
Негодяй! Украл ты должность, да еще и имя;
Впрочем, выгоды не много приобрел ты с ними.
Стань ты Дромио пораньше в звании моем,
Ты б сменил лицо и имя, чтобы стать ослом. [12]
(изнутри)
Что за шум там у порога? Дромио, кто там?
Господин мой, Люс.
(изнутри)
Поздненько он приплелся к нам, —
Так ему и передай ты.
12
…ты б сменил лицо и имя, чтобы стать ослом…— намек на упомянутое выше «превращение» Дромио.
Право? Вот потеха!
Но как пустим в ход мы палку, будет не до смеха.
(изнутри)
По пословице, у палки есть другой конец.
(изнутри)
Люс тебя зовут как будто? Девка молодец!
Что же, слышишь нас, милашка? Впустишь или нет?
(изнутри)
Вы уж раз меня спросили.
(изнутри)
И был дан ответ.
Вот лихая перепалка: за привет — привет!
Отворяй сейчас, скотина!
(изнутри)
Было б для кого!