Чтение онлайн

на главную

Жанры

Концептуальные исследования. Введение
Шрифт:

Г.Г. Слышкин интерпретирует термин концепт как единицу, «призванную связать воедино научные изыскания в области культуры, сознания и языка, так как он принадлежит сознанию, детерминируется культурой и опредмечивается в языке» (Слышкин 2000: 9). Возникновение концептов он характеризует как процесс редукции результатов опытного познания действительности до пределов человеческой памяти (ср. с мнением Д.С. Лихачева) и соотнесения их с ранее усвоенными культурно-ценностными доминанантами, выраженными в религии, идеологии, искусстве и т. д. (Слышкин 2000: 10). Акцент сделан на изучении прецедентных текстов (от пословиц, поговорок, фразеологизмов до культурных текстов).

Таким образом, представленные в обзоре направления

не только предлагают свои определения термина концепт, но и рассматривают механизмы возникновения концептов, особенности взаимодействия концептов между собой, в результате чего образуется «концептосфера» (Д.С. Лихачев), или «культурный слой» (Н.Д. Арутюнова), отмечается противопоставленность разных форм знания, указываются источники, которые могут послужить материалом для анализа концептов.

В настоящий момент термин концепт активно используется в двух основных направлениях современного языкознания – когнитивной лингвистике и лингвокультурологии. В каждом из них термин получает свою интерпретацию, поэтому в работах последних лет намечается тенденция разведения когнитивного и лингвокультурологического концептов. Подобная дифференциация присутствует, в частности, в работах B. И. Карасика и Г.Г. Слышкина (2001), Ю.Д. Тильман (1999).

C. Г. Воркачев оперирует термином лингвокультурологический концепт, и наличие данного определения, думается, также свидетельствует о разграничении концепта как объекта изучения двух разных направлений (Воркачев 2001).

При когнитивном подходе концепт рассматривается в рамках понятий знания и сознания и понимается как ментальное образование, своеобразный фокус знаний о мире, когнитивная структура, включающая разносубстратные единицы оперативного сознания. В интерпретациях такого рода на первый план вступает проблема соотношения языка и сознания. Подобный взгляд на концепт присутствует в работах А.П. Бабушкина (1996, 2001), Н.Н. Болдырева (2001), Е.С. Кубряковой (1994, 1999), З.Д. Поповой, И.А. Стернина (2002).

При лингвокультурологическом подходе концепт рассматривается в рамках диады «язык – культура». В этой традиции концепт определяется как локализующийся в сознании, но в центре внимания при этом оказывается его национально-культурное своеобразие. В подобном аспекте концепт рассматривается в исследованиях А. Вежбицкой (1997, 2001), Н.Д. Арутюновой (1993, 1999), С.Г. Воркачева (2001), В.И. Карасика (1996, 2001), С.Е. Никитиной (1991, 1999), М.В. Пименовой (1999, 2003); Г.Г. Слышкина (2000), Ю.С. Степанова (2001).

С.Г. Воркачев предлагает следующее определение термина: концепт – это «единица коллективного знания / сознания (отправляющая к высшим духовным ценностям), имеющая языковое выражение и отмеченная этнокультурной спецификой» (Воркачев 2001: 70). М.В. Пименова иначе определяет этот термин: «Концепты – это единицы концептуальной системы в их отношении к языковым выражениям, в них заключается информация о мире. Эта информация относится к актуальному или виртуальному состоянию мира. Что индивид знает, думает, представляет об объектах внешнего и внутреннего миров, и есть то, что называется концептом. Концепт – это представление о фрагменте мира. Такое представление (образ, идея, символ) формируется общенациональными признаками, которые дополняются признаками индивидуального опыта и личного воображения. Концепт – это национальный образ, идея, символ, осложненный признаками индивидуального представления» (Пименова 2004: 9).

В.И. Карасик и Г.Г. Слышкин видят отличие между когнитивным и лингвокультурологическим концептами в том, что в структуру последнего обязательно входит ценностный компонент. Чистая когнитивистика может рассматривать и потенциальные концепты, для лингвокультурологов же они не существуют, но «не потому, что для них нет языкового обозначения, а потому, что в сознании носителей языка нет ценностного отношения

к подобным феноменам» (Карасик, Слышкин 2001: 77). В современной науке постепенно формируется представление о концепте как о ментальной сущности, которая несет на себе «отпечаток духовного опыта человека определенной культуры» (тильман 1999: 9). Достаточно важным представляется отграничение концепта от других единиц, являющихся объектом изучения когнитивной лингвистики и лингвокультурологии.

Традиционные единицы когнитивистики (фрейм, сценарий, скрипт и другие) обладают более жесткой, нежели концепт, структурой. Неслучайно, например, А.П. Бабушкин видит отличие концепта от других ментальных единиц в отсутствии у него четких границ (Бабушкин 2001). Именно «нечеткость границ», некоторая «размытость» концепта обусловливает то обстоятельство, что, обладая более строгой структурой, единицы когнитивистики могут использоваться исследователями для моделирования концепта. Примером тому служит использование фрейма для моделирования концепта «приватность» (Прохвачева 2000), использование фреймов и сценариев для метафорического моделирования концептов политической действительности (Чудинов 2004) или описание сценариев в структурах эмотивных концептов, например сценария концепта радость (Пименова 2009). Показательно в этом отношении и выделение концептов-фреймов, концептов-сценариев, концептов-гештальтов и другого в работах ряда исследователей: А.П. Бабушкина (1996, 1998), И.А. Стернина (2001, 2002).

В.И. Карасик и Г.Г. Слышкин, анализируя особенности лингвокультурологического концепта, видят его отличие от других ментальных единиц, таких, например, как фрейм, сценарий, скрипт, понятие, образ, архетип, гештальт, мнема, стереотип, а также от когнитивного концепта, в первую очередь в акцентуации ценностного элемента. По их мнению, те мыслительные единицы, которые не содержат ценностного компонента, не обладают культурной значимостью, а потому и не являются объектом рассмотрения в лингвокультурологии (Карасик, Слышкин 2001: 77).

Концепт отличается от других единиц, используемых в лингвокультурологии, своей областью локализации, обусловленной его ментальной природой. Если предлагаемая Е.М. Верещагиным и В.Г. Костомаровым логоэпистема (Верещагин, Костомаров 1999) является, по сути, элементом значения слова и локализуется в языке, а введенная В.В. Воробьевым лингвокультурема (Воробьев 1997) определяется как единица межуровневая, т. е. не имеющая определенной локализации, то концепт находится в сознании (Карасик, Слышкин 2001: 76).

По ряду своих особенностей концепт отличается как от традиционных единиц когнитивистики (фрейма, сценария, гештальта и др.), так и от единиц лингвокультурологии (логоэпистемы и лингвокультуремы) и обладает собственной неповторимой спецификой.

Стремление дать комплексное описание концепта, выявить его специфику обусловливает стремление определить его взаимоотношения с такими терминами, как понятие и значение. Так, в целом ряде работ анализируется соотношение концепта и понятия (В.В. Колесов 1992, 2002; Г.Н. Манаенко 2002; В.Я. Мыркин 2002; Ю.С. Степанов 2001), концепта и значения (Н.Н. Болдырев 2001, Е.А. Пименов 2000; А.А. Худяков 1996). Ю.С. Степанов рассматривает взаимоотношения целого ряда терминов — концепта, понятия, значения и смысла. В его интерпретации «термином концепт называют лишь содержание понятия; таким образом, термин концепт становится синонимичным термину смысл. В то время как термин значение становится синонимичным термину объем понятия. Говоря проще, – значение слова это тот предмет или те предметы, к которым это слово правильно, в соответствии с нормами языка применимо, а концепт – это смысл слова» (Степанов 2001: 44).

Поделиться:
Популярные книги

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин

Вечная Война. Книга V

Винокуров Юрий
5. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.29
рейтинг книги
Вечная Война. Книга V

Генерал Скала и сиротка

Суббота Светлана
1. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Генерал Скала и сиротка

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Студент

Гуров Валерий Александрович
1. Студент
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Студент

Наизнанку

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Наизнанку

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Кукловод

Злобин Михаил
2. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
8.50
рейтинг книги
Кукловод

Наследник с Меткой Охотника

Тарс Элиан
1. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник с Меткой Охотника

Восход. Солнцев. Книга IV

Скабер Артемий
4. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга IV

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

Егерь

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.00
рейтинг книги
Егерь

Кодекс Охотника. Книга ХХ

Винокуров Юрий
20. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХ

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16