Конечно, это не любовь
Шрифт:
Пока Шерлок размышлял над ответом, мисс Хупер на салфетке написала свой номер телефона. Шерлок убрал салфетку в карман и сказал:
— Я напишу СМС.
Мисс Хупер еще постояла у него над душой пару минут, неуверенно сказала: «До свидания», — а потом вышла из кафе.
Шерлок медленно допил остывший кофе и закурил. Он был весьма доволен раскрытым делом.
Вернувшись домой, он довольно спросил у Билли:
— Знаешь, как я это понял?
Билли промолчал.
— Информация. У грабителей была информация. Можно было предположить сложную схему, слежку за жертвами, вытаскивание ключей из карманов на улице — но это было бы неправдоподобно. Тогда я подумал:
Билли снова промолчал, но в его молчании слышалось и одобрение, и восхищение — ему, с его пустой башкой, никогда не удалось бы догадаться, что хотя бы один человек в банде работает в скорой помощи.
— Единственное, что общего было во всех случаях, это наличие хотя бы одного пожилого человека в доме. Приезжая по вызовам, эта милая группа в белых халатах быстро узнавала, где хранятся нужные им вещи. А уж стащить ключи им и вовсе ничего не стоило!
Шерлок переоделся в халат и улегся на диван.
— Что? — переспросил он, и сам же ответил: — Точно, Билл. Ты хочешь знать, почему именно предметы времен Первой Мировой. Думаю, об этом нам расскажет инспектор Лестрейд после допросов. Должна же быть от него польза?
Билли опять согласно промолчал.
Конечно, это не любовь. Глава 18.1
Ложка медленно мешала сахар в кофе, а Гермиона внимательно наблюдала за процессом, не вмешиваясь. Это была та простая, но при этом очень сложная магия, которую она так любила. Не требовалось никаких усилий, чтобы перемешать сахар в кофе, только концентрация и полное спокойствие. Именно спокойствия Гермионе не хватало, и его она надеялась обрести, размешивая давно растворившийся сахар.
— Ты в порядке?
Гермиона вздрогнула, и ложка со звоном коснулась бортика чашки.
— Да, в порядке, — ответила она, отводя от чашки взгляд и откидываясь на спинку стула, чтобы Драко было удобнее ее обнять.
— Не похоже, — заметил он, касаясь губами ее макушки. — С тех пор, как ты вернулась из Австралии, ты на себя не похожа.
Гермиона ничего не ответила, только прижалась щекой к его руке — действительно, после второй поездки в Австралию она потеряла спокойствие.
Они с Драко встречались уже три года — достаточно долго, чтобы даже Гарри и Рон смирились с их отношениями. Уезжая в Чехию, Гермиона не без удовольствия рассталась с ним — его вдруг вспыхнувшее романтическое чувство порядком ее тревожило и настораживало. Они не поддерживали связи, не переписывались, даже не поздравляли друг друга с Рождеством. Вернувшись, Гермиона уже и думать забыла о Малфое, тем более, что ей было, чем заняться. Он появился совершенно неожиданно — подсел к ней за столик в маггловском кафе со словами:
— Ты волшебно выглядишь.
Она смогла только изумленно переспросить:
— Малфой?
Он пожал плечами и улыбнулся — мол, да, это он. Некоторое время они болтали ни о чем — не так, как во время их короткого и странного романа, а как когда они вместе готовились к ЖАБА. Малфой не скрывал своей язвительности, то и дело говорил гадости об окружающих, подтрунивал над Гермионой и был куда приятней, чем когда читал ей собственные стихи.
— Невозможный ты человек, Грейнджер, — сказал он через несколько часов — они уже покинули кафе и отправились бродить по городу.
Гермиона удивленно приподняла
— Когда тебе даришь подарки, носишь на руках и целуешь руки — ты хмуришься и дичишься, а как только начинаешь говорить гадости — расслабляешься. Что за аномальные реакции?
— Аномальные? — Гермиона фыркнула. — Драко, спешу напомнить, что ты на протяжении семи лет обучения стремился либо обозвать меня, либо оскорбить.
— Я уже извинялся за это.
— И я тебя простила. Но я все равно привыкла ожидать от тебя… — она сделала паузу, выбирая слова: — иной модели поведения. Уж прости, но твои ухаживания казались мне подозрительными настолько, что я начала проверять тебя на предмет действия зелий. Любовных.
Драко вежливо кашлянул, но лицо удержал.
— Шерлок и вовсе решил, что тебе от меня что-то нужно. Политическая поддержка, например.
В этот раз сообщение оказалось слишком удивительным — Драко чуть приоткрыл рот, его лицо покрылось красными пятнами не то от смущения, не то от злости. Он резко остановился и твердо взял Гермиону за руку, потянул к себе. Слишком удивленная его реакцией, она послушно повернулась к нему и встретилась с ним взглядом.
— Гермиона, — сказал Драко негромко, — мне от тебя действительно много чего нужно. Но не в смысле политики, финансов или магии. Мне нужна ты. Я тот идиот, который больно дергает за косички девочку, в которую влюблен.
Он сжал пальцы чуть сильнее и притянул Гермиону к себе, обнял за плечи. Гермиона слышала, как стучит его сердце, и никак не могла уместить в голове услышанное.
— Я в жизни не забуду твою поднятую руку и манеру чуть подпрыгивать на месте, в надежде, что тебя спросят, — продолжил он. — Ты меня тогда страшно раздражала. А еще я помню, как ты едва не сломала мне нос.
Гермиона не выдержала и слегка улыбнулась — сейчас было смешно вспоминать ту, детскую злобу.
— Я тебя люблю, Гермиона, — прошептал Драко, и смеяться резко расхотелось.
Драко нравился ей, особенно настоящий — не манерно-романтичный и не озлобленно-обиженный, а обычный, с достаточно злым чувством юмора, подвешенным языком, умеющий видеть самую суть проблемы, осторожный, но твердый. Но любовь… По мнению Шерлока, любовь была химическим дефектом, приводящим к угнетению тех участков мозга, которые отвечают за обработку информации. Гермиона на словах соглашалась с ним, но в мыслях часто сомневалась. Ей бы даже хотелось проверить на себе — действительно ли любовь повредит ее способности здраво мыслить? Но она никогда не любила — только влюблялась. Сможет ли она полюбить Драко? Она не знала ответа на этот вопрос, но ей бы хотелось, чтобы он был положительным. Поэтому, когда Драко наклонился к ней, она ответила на его поцелуй.
В этот раз об их отношениях не знало все Министерство — Драко был осторожен, не проявлял на людях излишних эмоций, за что Гермиона была ему благодарна. Они встречались либо в Малфой-мэноре, либо, чаще всего, дома у Гермионы — она могла находиться в его фамильном особняке, но относилась к нему с неприязнью. Драко удивительно хорошо вписался в интерьер полумаггловской-полумагической квартиры, поддерживал в ней порядок и часто готовил завтраки или ужины. Он был занят значительно меньше Гермионы — занимался политикой, крутился в Министерстве, но никаких служебных обязанностей не имел, — поэтому мог встречать ее с работы, кормить и развлекать. Гермиона иногда подшучивала над ним, называя «заботливой женой». Он клацал зубами, но не обижался — будучи владельцем большого состояния, он вполне мог позволить себе не работать.