Конечно, это не любовь
Шрифт:
— И с которым из Холмсов я должна поговорить? — как-то очень нетвёрдо спросила Гермиона.
— С Майкрофтом.
Конечно, это не любовь. Глава 10.2
Разумеется, Гермиона не могла отказаться, и теперь стояла перед служебным камином в одном из кабинетов Министерства и ждала сигнала. Она предпочла бы приехать к Майкрофту обычным способом, но должностная инструкция была точной: перемещение по каминной сети было обязательным волшебством, которое нужно продемонстрировать. Остальное оставалось на её усмотрение.
Наконец, небольшой портрет седого мужчины на стене кабинета с улыбкой сказал:
— Мисс
Гермиона зачерпнула летучего пороха, шагнула в камин, назвала адрес — и почти сразу оказалась в просторном, но совершенно безликом кабинете со светлыми стенами и тёмной мебелью — в кабинете Майкрофта Холмса.
Разумеется, Майкрофта Гермиона знала давно и достаточно хорошо, но меньше всего на свете хотела беседовать с ним наедине. И вообще иметь с ним какие-то дела. Они с Шерлоком были совершенно не похожи. Шерлок мог быть невыносимым, заносчивым, обидчивым, вредным, но он всегда оставался человеком, полным чувств и эмоций. А Майкрофт напоминал жертву какого-то сумасшедшего дементора — у него, похоже, не было вообще никаких эмоций, не было души, только голый холодный рассудок. А ещё он иногда казался ей похожим на рептилию — например, на василиска. У него был ледяной немигающий взгляд, медленные движения хладнокровной твари и опасный оскал вместо улыбки. При всём этом он оставался (если смотреть со стороны) милым чуть полноватым молодым человеком с ямочками на щеках, небольшими подвижными руками и приятными чертами лица. Таким Гермиона видела его в последний раз в Кроули, ещё до того, как изменила родителям память.
Теперь он сильно изменился. Взгляд рептилии и пугающая до дрожи в коленках улыбка никуда не делись, но вот миловидность исчезла — он выглядел старше своих двадцати восьми, его лоб прорезали две горизонтальные глубокие морщины, над которыми уже наметились залысины. Ямочки на щеках тоже пропали (похоже, он прикладывал немало усилий, чтобы похудеть), подбородок заострился. На нём был свободный синий костюм, в руках он держал небольшую записную книжку.
Когда она вышла из камина, он обернулся к ней и протянул вперёд руки, на губах его заиграла улыбка (выглядело это, правда, так, словно у него заболели все зубы сразу).
— Гермиона, какая приятная неожиданность! — воскликнул он и даже сделал шаг вперед, но остановился как раз на таком расстоянии, чтобы не дотрагиваться до неё. — Мне сказали, что меня посетит сотрудник Министерства Магии, но я не предполагал, что им окажешься ты.
— Привет, Майкрофт, поздравляю с невероятной карьерой, — храбро сказала Гермиона, хотя храбрости не чувствовала. Только сейчас она поняла, что ни разу в жизни не говорила с Майкрофтом наедине, только в присутствии Шерлока или их родителей. — Министр подумал, что наше с тобой знакомство — хороший повод отправить на этот разговор именно меня.
— Вот как, — снова улыбнулся Майкрофт, — что ж, весьма… дальновидно с его стороны. Присаживайся, пожалуйста.
Он занял удобное кресло за столом и указал Гермионе на узкий стул напротив. «Возьми себя в руки!», — велела она сама себе и превратила стул в настолько же удобное кресло, после чего опустилась в него.
— Весьма впечатляющие способности, — заметил Майкрофт, — думаю, это объясняет твоё нежелание учиться в одной школе с Шерлоком. Кстати, он осведомлён о вашем… мире?
Гермиона была готова к этому вопросу и уже успела обдумать ответ, поэтому не слишком поспешно и даже несколько грустно сказала:
— Нет. К сожалению, я не могу рассказать ему. Даже ради нашей дружбы.
В глазах Майкрофт что-то изменилось, словно он только что нашёл ответ на давно интересовавшую его
— Должно быть, это непросто — скрываться от… — он хмыкнул, — друзей.
— Непросто, — согласилась Гермиона, — но нам с тобой нужно обсудить другое.
— Да-да, конечно, — согласился Майкрофт, — некоторые важные вопросы сотрудничества, как мне сообщили.
— И безопасности, — добавила Гермиона.
— И безопасности, разумеется.
Гермиона сделала глубокий вдох — она ничего не могла поделать с тем, что руки у неё дрожали. Удивительно, но сейчас Майкрофта она боялась чуть ли не больше, чем всех Пожирателей смерти во главе с Волдемортом вместе взятых.
— Магический и маггловский миры существуют параллельно на протяжении многих веков, — сказала она, — с тех пор, как в тысяча шестьсот восемьдесят девятом году был принят международный Статут о Секретности.
— Весьма любопытный факт, — кивнул Майкрофт, — однако мы давно вышли их эпохи поздней Реформации и реставрации монархии. В наше время за колдовство уже не сжигают. Согласно моим данным, волшебники достаточно часто оказывают влияние на наш, как ты называешь, маггловский мир. Только в прошлом году Британию всколыхнула череда преступлений и происшествий, которые никто не смог раскрыть, даже, — он улыбнулся, — Шерлок, с которым я как-то обсуждал их.
— В мае прошлого года закончилась магическая война, — пояснила Гермиона, — происшествия, о которых ты говоришь — это её последствия.
— Они были не настолько значительны, — Майкрофт положил руки на стол и соединил пальцы. — Гермиона, давай поговорим открыто, как старые знакомые.
— С удовольствием, — постаралась улыбнуться она, но, судя по всему, её улыбка тоже напоминала гримасу боли.
Не нужно было быть гением, чтобы догадаться, о чём пойдет речь — Гермиона провалила свою миссию. Её целью было запугать Майкрофта, вместо этого она дала ему понять, что волшебников мало и они уязвимы. Нужно было что-то предпринимать — что угодно, — чтобы спасти положение. Но чем можно испугать Майкрофта? Чего он может бояться? Военной мощи? Едва ли, он слишком полагается на ядерное оружие и какие-нибудь разработки спецслужб, с помощью которых можно будет уничтожить даже очень сильных магов. Человек, который живёт разумом — что его может страшить?
— Ты ведь знал моих родителей, Майкрофт, — сказала она мягко.
— Разумеется. Кажется, они перебрались в Австралию и сменили имена — разумная предосторожность, учитывая, что у вас шла война, — сказал он. Гермиона грустно, но уже весьма достоверно улыбнулась и покачала головой:
— Не совсем. Они ни за что не уехали бы, зная, что я остаюсь воевать. Поэтому я стёрла им все воспоминания обо мне и внушила им, что у них никогда не было дочери, а самое большое их желание — уехать в Австралию. Я сделала это накануне нашего планировавшегося вылета, так что они просто сели в самолет и перебрались в Австралию.
Нельзя сказать, что Майкрофт побледнел или схватился за воротник рубашки — он остался невозмутим. Но на долю секунды его глаза расширились, и в них мелькнул страх.
— Не думал, что ты на такое способна, Гермиона, — медленно сказал он.
— У меня не было выбора. И, Майкрофт, — она чуть наклонилась вперёд, — волшебники часто так поступают. Мы бережём свою тайну и стираем память всем, кто стал свидетелем колдовства, кто хотя бы догадывается о нём. Мы делаем исключение для нескольких лиц в правительстве — это нужно, чтобы мы могли сотрудничать и, к примеру, вместе ловить преступников. Но больше о нас никто не знает. И не должен узнать. Возможно, Шерлок говорил тебе, что в феврале этого года его похитили…