Конечно, это не любовь
Шрифт:
Увы, это было бы интересно разве что Гермионе.
Старший Элиот спустился через пятнадцать минут, с конвертом. Его Шерлок открыл только у себя в комнате в общежитии. И с большим удивлением обнаружил в нем тысячу фунтов.
После этого происшествия снова потянулись дни самостоятельных занятий, но Шерлок так и не сумел полностью сосредоточиться на книгах. Ему было очень скучно.
Конечно, это не любовь. Глава 11.2
Состояние скуки Шерлок ненавидел больше всего на свете. Ему казалось, что, когда его мозг не занят делом, он ржавеет, как механизм, а этого допускать было нельзя. Конечно, формально
Ему нужно было настоящее дело, которое смогло бы заставить его разум работать на полную мощность. Он снова, по старой привычке, стал просматривать газеты, но ничего интересного не находил.
Сеть «Интернет» предоставила чуть больше информации, но с ней невозможно было работать — создать новость в ней мог кто угодно, и Шерлок, потратив на близкое знакомство с глобальной сетью три часа, пришел к выводу, что она напоминает большую мусорную кучу.
Разумеется, множество нераскрытых дело было у полиции — но увы, они почему-то не выстраивались у Шерлока под окнами в очередь, предлагая раскрыть преступление. Поэтому Шерлок скучал и постепенно впадал в состояние апатии, испытывая с каждым днем все меньше желания не только выходить из комнаты, но даже и просто двигаться лишний раз. Его могла бы взбодрить Гермиона, но она была слишком занята своей нудной работой в министерстве и романом с Малфоем.
Шел пятый день беспросветной скуки, когда Шерлока осенила блестящая идея. Да, здесь, в реальном мире, ему заняться нечем, но в его Чертогах осталось как минимум одно нерешенное дело. Некогда его грубо прервали как раз перед тем, как он сумел войти в кабинет покойного директора Дамблдора — кажется, он собирался задать пару вопросов его портрету. Но и помимо болтовни с картинами там было немало дел.
Попасть в Хогвартс было просто — Шерлок легко мог воссоздать некогда привидевшийся ему в бреду замок, — и поспешил это сделать. И тут же заскрежетал зубами от злобы — да, замок получился вполне достоверным, но он был мертвым! Шерлок мог оживить любую его часть, любой элемент, но сам по себе он оставался недвижимым, как обычные декорации. Это было не то — жалкая пародия.
Он вынырнул из Чертогов, сел на кровати и задумался. Решение проблемы было очень простым.
Он не собирался становиться зависимым наркоманом, как Джонатан Элиот или какой-нибудь грязный опустившийся парень из того притона. Он не чувствовал никакой физической тяги к наркотику: в конце концов, ему было с чем сравнивать — без сигареты он и четырех часов продержаться не мог. Ощущения раздражения, зуда по всему телу, сухости во рту были ему хорошо знакомы по тяге к никотину. Морфин у него не вызывал такой зависимости. Попробовав его однажды, он не хотел повторять этот опыт. И сейчас его привлекали не физические ощущения, а возможность заглянуть глубже в Чертоги, закончить разгадывать загадку. Разве это зависимость наркомана?
Шерлок точно не знал ответа на этот вопрос, зато знал, что у него в чемодане есть еще половина ампулы. Ровно такая же доза, как та, что он ввел себе в кровь год назад, чтобы увидеть события битвы за Хогвартс своими глазами.
Доставая из чемодана препарат и шприц, которые хранил завернутыми в три слоя бумаги и в плотном пакете, он колебался. Внутренняя Гермиона сильно мешала сосредоточиться на своих мыслях, заладив что-то про самоубийство и полное
— Я не самоубийца, — отрезал он, когда ее вопли ему надоели. — И, если бы ты тогда не помешала мне, я спокойно очнулся бы в положенное время, безо всяких неприятных последствий. И, прошу заметить, закончил бы дело.
На всякий случай он, отложив сверток на кровать, сел за стол и аккуратно записал все расчеты — вычислил массу своего тела, прикинул максимальную дозу препарата, которая может угрожать его жизни и убедился, что она как минимум в четыре раза выше той, которую он планировал принять.
— Риск минимален, — сказал он.
— Это безрассудство, — пожал плечами Майкрофт, — ты никогда не умел контролировать свои желания.
— Но расчеты верны, а значит, все безопасно, — возразил ему Шерлок. Вести очередной спор о своей бездарности, глупости и сентиментальности не хотелось. Мысль о том, что до начала нового дела осталось совсем немного времени, взбодрила его.
— Расчеты верны, — нехотя подтвердил Майкрофт.
Гермиона молчала, и Шерлок взял в руки сверток. Потом опять вернул его на кровать и плотно запер дверь на ключ, опустил занавески на окнах, выключил свет. Никто не должен был помешать ему, как это сделала в прошлый раз Гермиона. Сама она, к счастью, ни разу не была у него в общежитии, так что прервать не сумеет.
Он развернул бумагу, вытащил несколько новых шприцев, заново запечатанную ампулу морфина и полную — налоксона. Это была еще одна его ошибка — он слишком далеко положил лекарство, снимающее симптомы.
Шерлок еще раз оглядел комнату, вспомнил свои ощущения в прошлый раз и, поколебавшись, убрал подальше все книги и бумаги, а возле кровати поставил мусорное ведро и кружку с чистой водой.
Теперь все было готово. Он чувствовал, как его охватывает азарт, сравнимый с тем, который он испытывал на месте преступления. Он разулся, снял рубашку, чтобы не задушить себя случайно воротником, и лег на кровать. Несмотря на волнение, руки у него не дрожали, и он без проблем ввел в кровь препарат. Отложил подальше шприц. Закрыл глаза.
И сразу понял, что что-то не так — это была последняя его мысль, прежде чем он полетел вниз, с огромной высоты.
Он стоял, одетый в свой обычный костюм, посреди просторного каменного двора. Его окружали высокие крепостные стены, смутно-знакомые, но не Хогвартские. Во дворе было людно — более двадцати человек располагались на возведенных спортивных трибунах, как болельщики в ожидании футбольного матча. Правда, одеты они были очень странно — на женщинах были длинные платья в пол, на мужчинах — украшенные кружевами камзолы и короткие штаны с рейтузами. Они о чем-то переговаривались, но выглядели неестественно довольными.
Неожиданно до ушей Шерлока донесся гул, сначала тихий, а потом постепенно нарастающий. Он замер, попытавшись определить его источник, но не сумел, и уже начал было опасаться землетрясения, как догадался поднять голову вверх — и увидел висящий в небе огромный колокол.
Раздались крики:
— Ведут! Ведут!
Все двадцать нелепо наряженных человек как один посмотрели куда-то за спину Шерлоку, и тому стало неуютно под этими взглядами. Он дернулся и обернулся — за его спиной медленно открывались деревянные тяжелые ворота, за которыми начинались каменные ступени, ведущие куда-то вниз, в непроглядную темноту. Из ворот вышли три женщины — одна очень бледная, с заплаканными глазами, по ее лицу и рукам Шерлок определил, что она не так давно перенесла неудачные роды, а потом долгое время находилась вдали от солнца. Две другие интереса не вызывали — Шерлок даже не мог рассмотреть их лица.