Консорт
Шрифт:
– Он тут раскисает, – сказала едко Авока, отвернувшись от Дина.
Никто не был рад Дину с ними. Он не был плохим. Он был хорошим. Алви даже он нравился какое–то время. Ему нравилось, что с ним Сирена улыбалась, жила. Жила не только ради ее миссии. Но теперь он только злился, глядя на Дина.
– Я могу провести нас внутрь, когда нужно, – сказал Дин, прислоняясь к стене пещеры.
– Это ты уже говорил, – отметил Алви.
– Я прибыл все исправить, но не знаю достаточно о магии, чтобы убрать чары и помешать Дома атаковать меня магией воздуха, – сказал Дин. – И если Сирена так сильна, как
– Да, и не она одна.
– Хватит ссориться! – закричала Матильда. – Вы все время грызетесь, и если я и дальше буду это слушать…
– Она оторвет вам уши, – закончила Вера.
Алви зажал переносицу и отошел от группы. Они разваливались без Сирены. Это было ясно. Он не знал, сколько еще сможет это терпеть. Еще и индресы были в окрестностях. Ему приходилось терпеть… это… пока он думал, как вызволить Сирену.
– Давайте… устроим перерыв, – махнул им Алви. – Поговорим утром.
Он ушел глубже в туннель, пытаясь привести мысли в порядок. Авока через миг оказалась рядом, тихо, как всегда. Она коснулась его спины, и он повернулся к ней, прижал ее к стене, поймал ее губы. Она выдохнула и открыла рот для него. Он скользнул языком внутрь, поглощая ее.
Он не мог насытиться этой женщиной. Никак.
Хоть она и была лифом, почти на сто лет старше меня, и у нее была магия, которую он не понимал.
Она была единственной женщиной, подходящей ему. Всем. Умом, смелостью, очарованием, взглядами. В ней все было, и она постоянно потрясала его. Их разлука была пыткой. Она не пришла проводить его, и он не смог сказать ей о своих чувствах.
И до сих пор не сказал.
Слова не давались ему.
Было глупо сдерживаться. Пока он был в том подземелье, он размышлял о том, что поступил глупо, не сказав ей. Он мог ее не увидеть, упустил шанс. Но теперь они были вместе – его ладони на ее светлой коже, ее губы под его губами, их сливающиеся тела – и слова потерялись.
– Алви, – прошептала она его имя, будто молитву.
А потом напряглась.
– Что такое?
– Чары задели, – сказала она.
Они побежали по туннелю к остальным. Авока сжимала в руке белый клинок, еще не добравшись до входа. Ордэн и Дин вытащили мечи и пошли за ней. Матильда и Вера взялись за руки и произносили едва слышно слова.
Он поспешил за ними к входу, молясь, чтобы их не нашли, но тут остановился. Авока поймала юного члена Высшего ордена. Прижимала клинок к его горлу.
– Кто тебя послал? – прорычала она.
– Все хорошо, – сказал Алви. – Все хорошо.
– Хорошо?
– Алви, – закричал юноша со страхом в глазах.
– Отпусти его. Это мой брат, – Алви поспешил вперед.
– Твой… брат? – спросила Авока.
– Оброн.
Она отпустила Оброна, и юноша рухнул в руки Алви. Они обнялись.
Он годами не видел младшего брата. Он годы назад покинул Фэн и стал Высшим орденом. Он не знал, что Оброн пошел по его стопам и стал Высшим орденом. Он не хотел этого для него. Оброн был не таким, как Алви. Мягким, когда Алви был твердым. Добрым, где Алви обманывал. Заботливым, где Алви был черствым.
А теперь он был… тут. В логове хищника.
– Как ты нас нашел? – резко спросила Авока. – Его могли послать как шпиона.
– Я пошел к леди Которн.
– К–консорт, – Алви забрал бумагу. – Сирена?
– Да!
– Нужно уйти глубже, – сказала Авока, глядя на горизонт, будто была в дозоре.
Ордэн и Дин убрали мечи, опасность миновала. Группа повела Оброна в их логово. Ордэн быстро объяснил Матильде и Вере, кто такой Оброн, и как он их нашел. Они тут же занялись тем, чтобы юноше было удобно.
Алви знал, что пора перестать думать о нем, как о мальчике. Но было невозможно не думать о тринадцатилетнем мальчике, которого он оставил. И он все еще был маленьким. Было сложно не видеть его младше его семнадцати лет.
– Скажи, почему тебя прислала Сирена? – спокойно сказала Вера.
– У меня новости от консорта, – сказал Оброн. – От… Сирены.
Алви спешно прочел то, что принес Оброн.
Он покачал головой.
«Сирена. С возвращением».
Он передал записку, и все прочли ее. Он увидел, что теперь у них был план.
– Что ж, – Авока широко улыбнулась, – давай это сделаем.
– Но сначала… – Алви повернулся к Оброну с огромными глазами, – у тебя парень?
Щеки Оброна порозовели.
– Что? Он не мой первый.
Все рассмеялись, и напряжение, что давило на них три недели, пропало. Они снова были командой.
28
Представление
Сирена расхаживала перед деревянной дверью. Ночь перед Представлением Элеи, почти неделя прошла в нападения на ее Вступлении в должность. Как консорт, она заканчивала свои обязанности перед церемонией. Хоть она не должна была стоять в этот миг перед этой дверью в замке, она переживала и не могла иначе.
Она сжимала в руке свернутый лист бумаги, который был при себе с ее церемонии Представления год назад. Она прищурилась, глядя на загадку:
ТО, ЧТО ТЫ ИЩЕШЬ, ТАМ, ГДЕ ТЫ НЕ МОЖЕШЬ ИСКАТЬ.
ТО, ЧТО ТЫ ИЩЕШЬ, НЕЛЬЗЯ НАЙТИ.
ТО, ЧЕГО ТЫ ХОЧЕШЬ БОЛЬШЕ ВСЕГО, МОЖЕТ ЛИШИТЬ ОСТАЛЬНОГО
ТО, ЗА ЧТО ТЫ БОРЕШЬСЯ, НЕЛЬЗЯ ВЫИГРАТЬ
КОГДА ВСЕ КАЖЕТСЯ УТРАЧЕННЫМ, МОЖНО ОТЫСКАТЬ ПОТЕРЯННОЕ
КОГДА ВСЕ СКЛОНЯЮТСЯ, ТЫ НЕ МОЖЕШЬ БЫТЬ, КАКОЙ БЫЛА.
Бред. Она все еще так считала. Хоть она знала, что циркадийское пророчество существовало, и что это была часть того пророчества. Она подозревала, что первые две строки были про ее магию. Следующие две строки могли быть о любви. Но она не понимала последние две строки. Но год назад она вообще ничего не знала. Даже не знала, были ли ее мысли насчет загадки правильными.
Дверь открылась, и она глубоко вдохнула. Сегодня она хотела ответы.
На пороге стоял морщинистый сгорбившийся старик. Его волосы были с сединой, он опирался на трость.
– Чем могу помочь? – спросил у нее мужчина.
– Да, – она отыскала голос. – Меня зовут Сирена. Я – новый консорт. Я пришла за письмом для Представления.
Мужчина сдвинул кустистые брови.
– Обычно я передаю его со стражем.
– Понимаю. Но я только приступила к этой работе и хотела встретить вас лично. Как вас зовут?