Консорт
Шрифт:
Он потянулся и повернулся на спину. А потом открыл глаза, готовый отправиться в Расину. Но он не был один.
Дин выругался, как моряк, и сел.
– Дармиан!
– Доброе утро, – Дармиан мрачно улыбался.
Дин раскрыл рот. Он не мог поверить в то, что видел. Дармиан был его стражем, его лучшим другом, за которого он бы все сделал. Ему пришлось оставить Дармиана, ведь Авока угрожала ему, но Дин переживал за его безопасность все время. Дин боялся, что Дармиан был мертв.
– Я еще никогда
– Как и я вас, сэр.
Дин схватил с пола рубашку и натянул через голову. Он сжал предплечья Дармиана, а потом обнял его.
– Как ты пережил атаку?
– Повезло.
– Я побывал там. Не представляю, как ты выбрался из замка. Он разгромлен, – Дин провел рукой по спутанным волосам.
– Мы успели покинуть замок, отправившись на церемонию именования на соседний остров. Услышали об атаке и добрались до города, чтобы нас не догнали.
– Мы? – спросил Дин. Надежда расцвела в его груди, но он не признавал ее.
– Потому я и пришел тебя забрать.
– Как ты понял, где я был?
Дин улыбнулся и кивнул на дверь.
– Я знал тебя всю жизнь, капитан. Когда я услышал о моряке в хорошей одежде, бродящем у рынка, у меня возникла догадка. И надежда.
Дин покачал головой.
– Только ты что–то понял бы из таких крупиц информации.
– Я давал клятву, что защищу тебя. Это не изменилось. Я чуть не умер за те пару месяцев, пока тебя не было, но я старался.
– Ты жив, – сказал Дин. – Я уже рад.
Они вышли из комнаты Дина, и Дармиан вывел их из гостиницы. Они пошли по людным улицам рынка. Даже так поздно ночью Расина не спала. Это был рыбацкий город, бывшая столица. И без нынешней столицы богачи получали больше прибыли.
– Они все еще пьют и веселятся, несмотря на произошедшее, – пробормотал Дин.
– Думаю, это из–за произошедшего, капитан.
– Дармиан, сколько раз я просил тебя звать меня Дин?
– Титул важен, сэр.
Дин полагал, что он был прав. Они покинули район рынка и попали в старую часть города. После пары улиц Дармиан привел Дина по переулку к неприметной двери.
– Куда ты меня привел? – спросил Дин, следуя за ним.
Но он застыл, увидев, кто его ждет.
– Здравствуй, дорогой братец, – Бриджит натянуто улыбнулась.
– Ваше величество, – он поклонился.
– О, иди сюда! – она обняла его, прижавшись к нему. – Остались только мы вдвоем.
– Я думал, ты тоже погибла, – испуганно прошептал он. – Почему ты в этой лачуге, а не на троне?
Она взглянула на Дармиана.
– Никто не знает, что я жива. Я… Дармиан переживал, что опасность не миновала.
– И ты позволяешь Эндерсам и Мэйхьюзам угрожать королевству? – спросил Дин.
– Мы выжидали, – вмешался Дармиан. – Мы собирали поддержку. Если вы
– Что за дело? – спросил Дин. – Ты – законная королева Элейзии. Никто не может это оспорить.
– Всегда лучше идти в бой с обученным воином рядом, – сказала Бриджит. – Ты же со мной? Твоя бывшая послала своих псов на нас, и теперь мы разрушены. Ты мне нужен.
– Сирена этого не делала, – сказал Дин. – Король и принц Бьерна сделали это, когда я спас ее от их двора.
– Похоже, это вошло у тебя в привычку.
– Она не виновата в смертях отца и матери.
– Смерть преследует эту девчонку! – заявила Бриджит.
– Она не была в сговоре, и она не знала, что Эдрик отомстит. Можешь винить меня, если хочешь. Сирена не виновата.
– Ты защищаешь ее? После всего этого? После того, как наши родители и десять сестер погибли вместе с племянниками, племянницами и тысячами жителей Элейзии.
– Вина у тех, кто… на троне Бьерна. И, думаю, пора с ними биться, – сказал Дин.
– Согласна, – Бриджит опасно улыбнулась. – Не верится, что я думала о переговорах. Я готова вернуть трон и разбить тех негодяев и всех, кто решит напасть на нас.
50
Потерянный город
– Это только у меня, или это место кажется… живым? – прошептал Алви, пригибаясь на лошади и вглядываясь в деревья.
– Не только у тебя, – сказала Сирена. – Я тоже это ощущаю.
– Город был заброшен тысячи лет. Гражданская война разбила его. Тысячи лифов погибли в войне, и Изола была разорвана изнутри. Вы чувствуете смерть и резню, – сказала Авока, направив лошадь вперед.
– Какой приятный тон, – сказал Алви.
Но поехал за Авокой. Ордэн отправился за ним, наверное, чтобы убедиться, что они не порвут друг друга.
Сирена повернулась к Матильде и Вере, которые общались между собой.
– Как вы смогли привести нас сюда?
– Мы смогли переделать монету, чтобы нас отправило к другой двери. Я так делала в прошлом, – сказала Матильда. – Хоть так было, когда я стояла у ворот. У меня не было независимого талисмана–портала. И я не была уверена, сработает ли это.
– Но мы знали, что в Изоле есть врата, и там хотя бы нет людей. И это ближе всего к поселению людей в Альбе, – сказала Вера.
– Столица Келла? – охнула Сирена. – Мы зашли так далеко за один шаг?
– Прелести портала, – улыбнулась Матильда.
Сирена потрясенно покачала головой. Это было очень выгодно. Она не могла представить, как брела бы сюда. Теперь можно было открыть дверь и пройти, куда нужно. Туда, где был портал.
– Сирена, – сказала Вера, – посмотришь на это?