Контрабандистка
Шрифт:
— Не поможет, — улыбнулся Джек.
— Ты уверен? Мне так больно… — Кит надула губки.
Джек пристально смотрел на девушку.
— В таком случае тебе лучше уйти, пока ты еще в состоянии двигаться, — сказал он наконец.
Кит взглянула на него недоверчиво, пожала плечами и взяла со стола шляпу.
— Так можно мне помогать разгружать лодки? — спросила она, прикрывая лицо шарфом.
— Поговорим об этом завтра, — сказал Джек. Он вовсе не собирался уступать этой девчонке.
Кит надела шляпу и направилась
— Посмотрим, какой товар приготовит для нас Нолан в следующий раз. — Джек подошел к двери и отодвинул засов. — В конце концов, через неделю ты покинешь нас, так что не стоит спорить…
— Сначала ты хотел, чтобы я осталась на два месяца, а не на один, — капризным тоном проговорила Кит, приблизившись к Джеку.
— А потом я решил, что одного месяца вполне достаточно. — Он не хотел растягивать эту пытку и, тяжело дыша, распахнул дверь.
— Ты уверен? — улыбнулась Кит.
— Вполне, — ответил Джек. Он взял ее за руку и вывел за порог. — Встретимся здесь в одиннадцать, как обычно. Спокойной ночи.
Кит не ожидала, что хозяин выпроводит ее столь бесцеремонно, но на прощание она одарила его очаровательной улыбкой.
— Тогда до завтра, — проворковала она.
Джек закрыл дверь и задвинул засов. Услышав наконец цокот копыт, он прислонился к двери и почувствовал, что ужасно устал. «Еще неделя. Господи, к ее концу я совсем изведусь», — думал он, подходя к столу. Бренди должно его взбодрить. Но тут капитану представилось, как его мучительница, которую он только что выпроводил, глухой ночью добирается домой. Если с ней что-нибудь случится, он себе этого не простит. Джек вздохнул и пошел седлать жеребца.
Глава 13
— Катрин, дорогая, ты у нас хорошо разбираешься во всяких светских тонкостях. Скажи, как нам лучше устроить настоящий бал-маскарад? — Леди Марчмонт маленькими глоточками пила чай и вопросительно поглядывала на Кит.
Хозяйка, конечно, и сама прекрасно знала, что такое бал и как лучше принять гостей. И все, кто находился сейчас в гостиной леди Марчмонт, понимали: бал устраивали с особой целью. Во-первых, чтобы вытащить в свет загадочного лорда Хендона, а во-вторых, чтобы представить ему Кит. Девушка много думала о предстоящем событии и решила, что на балу будет очень интересно.
— Для начала договоримся, что это будет бал-маскарад. Значит, нельзя просто набросить на бальное платье домино, — заявила Кит. — Как по-вашему, приглашенные успеют приготовить настоящие костюмы и маски?
— Времени более чем достаточно, — заметила леди Дерсингам.
— Если разослать приглашения сегодня днем, в запасе остается целая неделя, — с улыбкой подхватила леди Грешем. — Право же, я сгораю от любопытства. Мне так хочется посмотреть, кто во что нарядится!
Эми опустилась в шезлонг рядом с Кит и посмотрела на подругу.
— Как давно мы не устраивали подобных развлечений! — Леди Марчмонт отправила в рот кусок булочки. — Катрин, это будет так мило…
Кит любезно улыбалась и пила чай.
— Но если в костюмах никого нельзя будет узнать, то могут явиться и те, кого не приглашали, — с беспокойством заметила леди Дерсингам. — Помните, что было у Колвиллов, когда к ним явились без приглашения университетские друзья Бертранда? Бедняжка Дульси! Эти бесцеремонные молодцы испортили весь вечер, и стоило таких трудов их выпроводить!
Леди Марчмонт и леди Грешем с надеждой посмотрели на Кит. Девушка не растерялась.
— В приглашениях нужно указать детали костюмов, которые должны быть у гостей. Дворецкий не пропустит в Марчмонт-Холл тех, у кого не окажется этих отличительных признаков.
— А что это за отличительные признаки? — спросила леди Марчмонт.
— Например, лавровая веточка в петлице или на корсаже, — предложила Кит.
— Это как раз то, что надо. — Леди Марчмонт кивнула.
Идея всем понравилась, и Кит была очень довольна. Эми поглядывала на подругу с подозрением, но та делала вид, что ничего не замечает.
Весь следующий час дамы составляли список гостей. Кит и Эми писали приглашения. Вручив дворецкому внушительную пачку запечатанных посланий, дамы стали прощаться. Леди Дерсингам предложила Кит свой экипаж, а Эми с леди Грешем дожидались, когда подадут их карету.
— Что ты задумала? — спросила Эми, когда девушки спускались по ступенькам. Сейчас подруг никто не слышал: леди Грешем и леди Марчмонт что-то оживленно обсуждали, а леди Дерсингам любовалась розовым кустом.
— Почему ты решила, что я что-то задумала? — спросила Кит, пристально глядя на подругу.
— Ты что-то затеваешь, — заявила Эми. — Что у тебя на уме?
— Я хочу как следует рассмотреть лорда Хендона, а вот он не сможет на меня посмотреть. Я не позволю обращаться со мной как с вещью. — В глазах Кит зажглись озорные огоньки.
— И что же ты сделаешь? — поинтересовалась Эми.
— Скажу только одно: мой маскарадный костюм будет совершенно особенным. Сомневаюсь, что тебе удастся меня узнать. — Кит с хитроватой улыбкой посмотрела на подругу.
— Я-то тебя везде узнаю, как бы ты ни вырядилась.
— А вот это мы проверим в следующую среду. — Кит хихикнула.
Больше Эми от нее ничего не добилась. Экипажи уже подали, и девушки распрощались.
— Приезжай к нам завтра, расскажешь, что придумала, — сказала Эми, уже сидя в карете.
Фиалковые глаза Кит лихорадочно блестели. Взглянув на подругу, Эми поняла, что та ничего ей не расскажет.
Джек стоял, широко расставив ноги. Стоял по колено в воде. Он взглянул на Кит. Ее едва не сбивали с ног волны. Оба промокли до нитки — ночь была не из спокойных.