Корни огня (Полигон миров - 2)
Шрифт:
Будто не замечая этого, Карел продолжал разглядывать место проведения операции. И чем дальше, тем меньше оно ему нравилось. Святилище напоминало древнюю пирамиду, но не такую красивую и гладкую, как в учебнике истории в главе про фараонов, а грубо сложенную, поднимающуюся тремя уступами огромных каменных глыб, точно выраставшую из угрюмого мшистого тела горы. Подпертая массивными колоннами арка входа неотличимо напоминала разверстую пасть. И люди, которые сейчас приближались к этой пасти, казались едой неведомого гранитного идола.
— Там много стражи? — поинтересовался богемец.
— Не очень.
Принц Нурсии поглядел на барона Фрейднура. Тот сидел, массируя уши и тряся головой, стараясь прогнать неприятные ощущения. Прорваться вдвоем через полсотни стражников — и при лучшем раскладе дело непростое. А здесь перед ним были абары — почти неуязвимые, да еще и вооруженные стрелами, которые могли превратить в колючий терновник любого противника. Ему вдруг стало не по себе, и впервые с начала полета задача показалась невыполнимой.
«Надо как-то попасть туда, желательно скрытно. Но как?! Все, — решил он, — даю зарок: если сейчас с этим святилищем не получится — к черту все, ухожу из Института!»
«Как же, как же, — проговорил в мозгу ехидный голос, напоминающий едкие речи инструктора. — Ежели сейчас не получится, ты уже никуда не уйдешь, потому шо ходить некому будет».
Эта мысль, точно звонкая оплеуха при истерике, вернула его к реальности.
— Так, пятьдесят стражников, — пробормотал он. — А что, если их сейчас отвлечь? Скажите, — Карел замялся, — уважаемый дракон, вы бы могли атаковать храм?
Глава клана уставился на него непонимающим взглядом.
— Я же только что объяснил…
— А вы не так, а так, чтоб по-другому. Так, чтоб ударить и сразу бежать, ну, в смысле, лететь.
— Драконы так не атакуют! — возмутился воитель в сияющей броне. — Мы никогда не бежим! Дракон скорее согласится погибнуть, чем обратится в бегство.
— Ну, пожалуйста, очень нужно! — Карел сложил руки перед грудью в умоляющем жесте. — Надо стражу увести от этой пирамиды.
— Я должен подумать. — Грозный Страж Барьера отвернулся, понимая, что это вовсе не досужая просьба.
— Прости великодушно, думать времени нет. Надо бегом туда, к урочищу, пока тачки назад не уехали.
Дракон метнул на герцога Нурсии испепеляющий взгляд, и счастье, что только взгляд.
— Ладно, полетели.
В первое мгновение мир показался Лису чуть более темным, точно сквозь антибликовые очки. Но через миг это ощущение исчезло. Зато появилось другое: чувство переполняющей силы. В этот миг ему не составило бы труда пуститься наперегонки с конем, свалить кулаком медведя или мчать, куда прикажет сердце, без отдыха, несколько суток кряду. Это ощущение привело его в неописуемый восторг. Он оглянулся на спутника. Теперь тот казался каким-то плюгавым, испуганным и вряд ли заслуживающим внимания. Но если его нужно было привести в лагерь — значит, так тому и быть. Он брезгливо скривил губы и толкнул пленника:
— Давай, пошел!
Тот затравленно оглянулся.
— Двигай ногами! Что стал?
Ему захотелось схватить пленника за шкирку и тащить его за собой волоком — так, пожалуй, будет куда быстрее. Человечек, странно озираясь, потрусил к ограде. Лис поправил лук и пошел за ним, удивленно разглядывая лежащих на земле сородичей. С чего бы это вдруг абарским
— Давай-давай, не останавливайся!
Лис толкнул зверолова внутрь ограды и вдруг ощутил, как сила, переполнявшая мгновение назад, покидает его без следа. Колени подкосились, и он рухнул наземь, лицом в спину такого же едва дышащего собрата.
Сергей пришел в себя от сильного рывка за шиворот, так что ворот поддоспешника едва не пережал дыхание.
— Вставай, вставай, — скороговоркой тараторил охотник. — Я отыскал Нурта. Тяжелый, вдвоем тащить надо.
— Что со мной было? — промямлил Лис.
— На вот, — его собеседник протянул перерезанный шнурок с болтавшимся золотистым камнем.
— Накрыло меня? — опасливо спросил оперативник, стараясь припомнить, что произошло.
— Дурной стал, — коротко ответил зверолов. — Но очень быстрый.
— Дурной, но быстрый, — задумчиво проговорил Лис, активизируя связь. — Карел, ты там еще жив?
— Спасибо, господин инструктор, я к вам тоже хорошо отношусь, — послышалось в ответ.
— Вот шо за идиотская манера шутить в самый неподходящий момент? Кто тебя этому вообще научил?
— Вы, господин инструктор.
— Шо, правда? Ладно, по делу: как тому вас?
— Тут есть урочище, куда свозят людей из храма. Чаще мертвых, но сегодня много полуживых. Дракон считает, что в этом какой-то скрытый смысл.
— Ценное наблюдение. Хорошо бы понять, какой именно. В общем, даю тебе ориентировку. В абарском лагере вдруг, ни с того ни с сего, вся публика ухнула в отключку. Причем за изгородью все путем, а внутри кошары [13] — народ в лежку.
13
Кошара — загон для овец.
— Давно? — поинтересовался Карел.
— Пока мы наблюдали, пока шли, пока я тут с абарами отдыхал… Полчаса, а то и минут сорок.
— О, а тут примерно в это время как раз черноногих повезли.
— Кого?
— Ну, этих, из храма. У них почему-то ноги черные становятся.
— Мыть не пробовали?
— Да нет, как обугленные.
— Занятный эффект. С чего бы это вдруг такой себе Майкл Джексон наоборот? Если там, среди живых, кто-нибудь способен говорить, порасспрашивай их, шо там в храме происходит. А я тут пока уточню, может, козопас шо путное скажет по результатам братских объятий.