Корни травы
Шрифт:
– Есть еще кое-что, Уилл, – сказал Том.
– Что же?
– Если не достанем денег, мы наверняка проиграем; но и если достанем, можем не выиграть выборы. Полной уверенности у меня нет.
Сердце Уилла упало. Он знал, где и как найти деньги, всегда знал, но не думал, что дойдет до этого. А теперь слышит, что все равно может ничего не получиться. Так стоит ли игра свеч? Только двое могут ответить на этот вопрос.
– Подождете немного. Том?
Он поднялся, прошел к телефону, набрал номер, связался,
– Деньги для вас будут завтра, – сказал он.
Через некоторое время он уже всматривался в лицо человека, которого знал с самого детства и который никогда ему особенно не нравился.
Человек отложил газету.
– А вы уверены, что хотите это сделать? – спросил он.
– Уверен, – сказал Уилл твердо, насколько смог.
– И последствия взвесили на случай, если вас не выберут? У вас ведь не хватит доходов на необходимые в будущем выплаты.
– Безусловно, я все это понимаю.
– Притом, если возникнет такое положение, у нас не будет иного выхода, кроме распродажи.
– Понимаю.
Человек открыл ящик письменного стола и вынул бланк. Он вписал имя Уилла, сумму – четыреста тысяч долларов и срок – девяносто дней, начиная с этого. Внизу он поставил две галочки, передвинул бланк к Уиллу и передал ему авторучку.
– Нам еще нужно изучить все имущество, но, полагая, что оно в надлежащем состоянии, деньги мы переведем на ваш счет к середине завтрашнего дня.
Уилл расписался, встал.
– Спасибо, сэр, – сказал он, протягивая руку. Его собеседник также встал.
– Вы мужественнее меня, – ответил он. – Или, возможно, глупее.
– Надеюсь, что нет!
Уилл вышел из офиса, оставив на столе банкира закладную на земли своей семьи – земли, которые первый Ли в Мериуезерском округе начал скупать в 1826 году; земли, которые потерял его дед из-за нашествия долгоносика и которые его мать и отец вернули себе под конец долгой и трудной жизни; земли, на которых, он думал, будут когда-нибудь жить его дети и внуки.
На обратном пути в штаб-квартиру он плакал в своей машине.
Глава 11
Мики Кин, сидя на кровати, пытался надеть носок на левую ногу. Каждый его мускул – спина, шея и плечи – вопил, чтобы он бросил это занятие.
– Я хотел бы, чтобы вы остались у нас еще на пару дней, – сказал доктор.
– Зачем? – спросил Кин. – Я не так уж сильно поврежден.
– Но вы были потрясены, – сказал доктор. – Нервной системе требуется время, чтобы оправиться. Вы живы лишь потому, что ваша машина отреагировала на столкновение в полном соответствии с инженерным расчетом. Это – везение.
– Ура Детройту, – сказал Кин. – Пусть будет трахнута
– Ол-райт, отправляйтесь и получайте разрядку, – недовольно сказал доктор. – На гипсовой шине есть каблучок, но вам придется несколько недель пользоваться костылями, иначе нога скрючится. Приходите через две недели, мы сделаем рентгеновский снимок. Я лишь надеюсь, что вы не окажетесь снова в этой палате.
Он вышел, а в палате появился незнакомец, не из персонала госпиталя, в обычном костюме. Кин, шнуруя ботинок, не посмотрел на него.
– Позвольте помочь, – сказал вошедший, опустился и завязал шнурок.
– Благодарю, – выдохнул Кин. – Кто вы такой?
Вошедший вынул небольшой бумажник и раскрыл его.
– Я Боб Уоррен из ФБР, – сказал он.
Кин нагнулся и развязал шнурок, а затем стал с новым усердием завязывать его. Спросил, запыхавшись:
– Что ж, ваши ребята теперь расследуют дорожные происшествия?
– Просим вас держаться в стороне от Уиллингхэма, – сказал агент.
Кин завязал шнурок, уселся поудобнее.
– От кого? – спросил он. – Никогда не слыхал о таком.
– Тогда зачем вы три дня дежурили у его дома?
– Мне нравятся лесные участки.
– Послушайте, Уиллингхэм наш клиент. Мы не можем допустить, чтобы вы вспугнули его.
– Да-а? Вы нравитесь мне, ребята. А если он важен для моего расследования?
– Я знаю, чем вы заняты, – сказал агент. – Могу сказать, что Перкерсон будет скорее накрыт, если вы останетесь в стороне. У нас там свой человек.
– Что же вам нужно от Перкерсона? – спросил Кин. – Убийство ведь не относится к федеральным преступлениям.
– Но он участвует в том, что относится к ним, – сказал агент.
– Почему же вы его не арестовали? – спросил Кин, тронув свои костыли.
– Он нам полезнее там, где находится, чем в тюрьме.
Кин кивнул.
– Я так и думал, – заметил он, оттолкнулся от кровати, оперся на здоровую ногу и запустил костылем в сотрудника ФБР. Костыль попал тому в голову и сбил его с ног. Кин закричал от боли и повалился сам.
Агент вскочил и вытащил пистолет.
– Стоять на месте, безумный ублюдок! – прокричал он.
Кин постарался занять сидячее положение и оперся о стену.
– О, я люблю вас, ребята, – сказал он. – Перкерсон вогнал меня в бетон на скорости семьдесят миль, а вы, ребята, видимо, в этот момент все снимали на пленку: Давно ли вы знаете, где он находится? Не достаточно ли долго, чтобы предотвратить убийства у клиники абортов? Не достаточно ли долго, чтобы помешать расправе с моим партнером? Кого еще вы, ребята, хотели бы видеть убитым, чтобы раздобыть хорошие сведения?
Агент уложил в кобуру пистолет.