Чтение онлайн

на главную

Жанры

Король Артур и рыцари Круглого стола
Шрифт:

— Слава Богу за вашу доброту, — ответил Рейнольд. — Если позволено мне говорить от лица моих братьев, то все мы охотно сдаемся. Но скажите нам свое имя. Вы же не сэр Кэй.

— Об этом поговорим в другой раз. Приезжайте ко двору в день Пятидесятницы и сдайтесь королеве Гиневре. Скажите, что вас послал сэр Кэй.

Они поклялись, что все будет исполнено, и, после того как сэр Ланселот отбыл своим путем, братья помогли друг другу забраться в седла. На обратном пути они вслух гадали, кем бы мог быть этот благородный рыцарь.

Путь к Погибельной часовне

Сам же Ланселот заехал в темный лес, где ветви деревьев причудливо изгибались, и увидел там черную охотничью собаку, нюхавшую

воздух: сука — так показалось Ланселоту — искала раненого оленя, и он решил последовать за ней. Собака время от времени оглядывалась, словно куда-то его вела. По пути Ланселот пересек кровавый след. Они спешили через ручьи и болота, пока не пришли к древнему замку. Сука пробежала по мосту над крепостным рвом и, оказавшись на другой стороне, обернулась к Ланселоту. Он поехал за ней и попал в большой зал, где лежал на полу мертвый рыцарь. Собака стала вылизывать кровоточащие раны рыцаря, и тут вошла, рыдая, юная дама.

— Сэр рыцарь, — обратилась она к Ланселоту, — вы причинили мне беспредельную скорбь.

— Отчего вы так говорите? Я не сделал никакого вреда тому, кто лежит здесь. Собака привела меня в эти места. Не гневайтесь на меня. Я скорблю вместе с вами.

— Я вам верю: вы говорите правду. Я вас испытывала, но это не вы убили моего супруга. Тот, кто совершил это злодеяние, и сам должен был получить тяжкую рану. И уж я позабочусь о том, чтобы от этой раны он никогда не оправился.

— Как звали вашего мужа?

— Сэр Гилберт Бастард. И лучшего рыцаря не было во всем свете.

— Пошли Господь вам утешение.

И с этими словами он расстался с дамой и поехал дальше по темному лесу. Спустя недолгое время его окликнула другая дама, которая как будто узнала его.

— Вы очень вовремя, — сказала она ему. — Во имя ваших рыцарских обетов заклинаю вас помочь моему брату, который лежит здесь поблизости израненный и беспомощный. Он сразился в честном поединке с сэром Гилбертом Бастардом и был тяжко ранен. Вдова покойника — ведьма, она сказала мне, что раны моего брата не исцелятся, покуда я не сыщу рыцаря, который бы согласился наведаться в Погибельную часовню: там, в святом месте, он найдет меч и ткань, пропитанную кровью. Этот меч и клочок этой ткани исцелят моего брата.

— Это удивительно, — отвечал Ланселот. — А как зовут вашего брата?

— Сэр Мелиот Логрский.

— Я хорошо его знаю: он один из рыцарей Круглого стола. Конечно же, я помогу ему.

— Тогда следуйте по этому пути, он приведет вас к Погибельной часовне. Я останусь здесь до тех пор, пока вы, по милости Божьей, не вернетесь. Если вы не преуспеете в этом предприятии, никакой другой рыцарь не сумеет спасти моего брата.

Итак, Ланселот поехал прочь. Добравшись до Погибельной часовни, он привязал коня к небольшой калитке и вошел на церковный двор. Маленькая часовня была сложена из камня, и на камнях было изображено множество странных знаков и символов, одни в форме буквы S, а другие — в виде Святого Креста. Когда он подошел к двери часовни — та тоже была покрыта сложной и необычной резьбой, — с земли навстречу ему поднялись тридцать воинов-великанов. Они были в черных доспехах и сдвинули перед собой черные щиты, словно охраняя это святое место. При виде их лиц даже Ланселот слегка струхнул, настолько они были люты и свирепы, но он выставил перед собой щит и двинулся вперед. Гиганты расступились перед ним, уступая дорогу, и он, ободрившись, вошел в часовню. Внутри слабо мерцали свечи, воздух был пропитан сладким ароматом ладана. [104] Перед алтарем лежал покойник, накрытый шелковой тканью. Возле его ложа стоял меч. Ткань была вся в крови. [105]

104

Запах ладана, как прежде запах фиалок, добавлен Акройдом. Мэлори не чуток к запахам.

105

Очевидно, что этот покойник — не сэр Гилберт, иначе следовало бы ехать не в Погибельную часовню, а назад, в замок. Многое в этом эпизоде напоминает ситуацию Прискорбного удара, вплоть до «земля затряслась», но почему эта кровь и меч исцеляют, мы так и не узнаем.

Сэр Ланселот склонился над мертвецом и отрезал клочок ткани; в тот же миг земля содрогнулась под ним, часовня затряслась. Ланселот схватил меч и вышел вон. Теперь великаны, сторожившие двор, обратились против него.

— Рыцарь, — сказали они, — положи этот меч, иначе ты умрешь!

— Ваши слова не принудят меня, — отвечал он. — Вам придется сразиться со мной за этот меч, а там посмотрим, умру я или останусь жив!

И они расступились и предоставили ему идти своим путем.

Выйдя со двора, он встретил прекрасную даму.

— Сэр Ланселот, — заговорила она, — оставь этот меч, или ты умрешь из-за него.

— Я не прислушиваюсь к угрозам, госпожа.

— Ты хорошо ответил, — сказала она. — Если б ты оставил этот меч, ты никогда бы не увидел больше Гиневру.

— Значит, я совершил бы страшную ошибку.

— А теперь, любезный рыцарь, я попрошу вас поцеловать меня — всего один раз.

— Боже сохрани!

— Вы спасли себе жизнь этими словами, сэр. Если б вы меня поцеловали, вы бы пали мертвым к моим ногам. Все мои усилия пошли прахом. Поведать вам правду? Я люблю вас вот уже семь лет, но я знаю, что вы не обнимете ни одну женщину, кроме Гиневры, и я решила: коли не могу заполучить вас живым, завладею мертвым. Я бы забальзамировала ваш труп и целовала бы его денно и нощно.

— Спасибо, что сказали мне правду, госпожа. И спаси меня Иисус от вашего вкрадчивого колдовства!

С тем он уехал прочь. Книги повествуют, что после его отъезда та женщина зачахла и в две недели умерла. Звали ее колдунья Хелависа. [106]

Итак, Ланселот поехал прочь и на этом пути вновь повстречался с сестрой сэра Мелиота. Завидев его, она захлопала в ладоши и заплакала от радости.

— Наконец-то, — сказала она, — теперь я отведу вас к брату.

106

Прочесть это имя можно по-разному: Халлевес, Хэлльюис и т. д., но мы сохраним вариант из перевода И. Бернштейн, поскольку его прославила музыкант Наталья О’Шей.

И она отвела его в замок, где лежал, истекая кровью, сэр Мелиот.

Завидев сэра Ланселота, раненый приподнялся и встал перед ним на колени.

— Господин мой, — сказал он, — помогите мне в несчастии!

Ланселот спрыгнул с коня и дотронулся до Мелиота мечом, который он добыл в Погибельной часовне, а затем отер его раны тканью, которую взял там же. Раненый рыцарь тут же исцелился. Большая началась радость и великое веселье, Ланселот же поехал дальше, но прежде велел Мелиоту прибыть ко двору Артура на праздник Пятидесятницы.

Постыдные деяния

Ланселот проехал много диких дорог и таинственных троп неустанно в поисках приключений. Однажды утром он увидел впереди прекрасный замок, а над головой услышал колокольчики охотничьего сокола. Он поднял голову, и увидел, как птица летит на высокий вяз, а там она осталась сидеть, потому что длинные шнурки на ее лапах запутались за ветку. Из замка опрометью выбежала дама.

— Ах, Ланселот! — вскричала она. — Вы — цвет рыцарства, спасите же моего сокола. Если муж узнает, что я его упустила, он меня убьет, я в этом уверена!

Поделиться:
Популярные книги

Береги честь смолоду

Вяч Павел
1. Порог Хирург
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Береги честь смолоду

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Белые погоны

Лисина Александра
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Белые погоны

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й

Последняя Арена 10

Греков Сергей
10. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 10

Идеальный мир для Социопата 5

Сапфир Олег
5. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.50
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 5

Энфис 2

Кронос Александр
2. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 2

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Под маской моего мужа

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Под маской моего мужа

Лорд Системы 7

Токсик Саша
7. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 7

Жандарм 4

Семин Никита
4. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 4

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

Неудержимый. Книга VIII

Боярский Андрей
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VIII