Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Король Артур и рыцари Круглого стола
Шрифт:

Тристрам поглядел на Галахальта:

— Великий вам стыд, — сказал он, — что вы разом выпустили против меня всех ваших спутников.

— Другого выхода нет. Либо вы сдадитесь мне, либо умрете.

— Значит, я сдамся. Но не вам, а мощи множества рыцарей, выступивших против меня.

И с этими словами он вложил рукоять своего меча в руки противника. В тот же миг король и его свита обрушились на Тристрама.

— Назад! — крикнул им Галахальт. — Я обещал сохранить этому человеку жизнь.

— Позор вам, — сказал король. — Он убил вашего отца

и вашу мать.

— За это я его винить не могу. Мой отец вынудил его сразиться с ним, — и он поведал королю о постыдном обычае своего отца отрубать головы дамам, попавшим в его замок.

— Вот почему я никогда не хотел сражаться за него, — сказал сэр Галахальт.

— И вы были правы, — сказал король. — То был дурной обычай.

Затем Галахальт обернулся к Тристраму.

— Скажите мне, сэр, как вас зовут?

— Я — сэр Тристрам из Лионесса. Король Марк Корнуэльский послал меня за этой дамой — Изольдой, дочерью короля Ирландии.

— Рад встрече! Я разрешу вам ехать куда угодно, с одним лишь условием: вы постараетесь разыскать сэра Ланселота и присоединиться к нему.

— Это я готов обещать: как только встречусь с сэром Ланселотом, непременно попрошусь к нему в спутники. Из всех рыцарей на свете именно ему я бы хотел служить.

На том Тристрам простился с Галахальтом и вместе с Изольдой вернулся на корабль. Влюбленные поплыли ко двору короля Марка, в Тинтаджиль, и там все вельможи и дамы вышли на берег, чтобы их встретить и приветствовать. Завидев издали корабль, придворные принялись махать руками и призывать благословение на Тристрама и Изольду. Затем принцессу обвенчали с королем Марком и устроили по этому случаю великое веселье. Но, как повествуют старинные книги, Тристрам и Изольда не отказались от своей любви.

Прочитайте об опрометчивом обещании Изольды

Случилось так, что две придворные дамы воспылали великой ненавистью к даме Брагвейн, главной фрейлине Изольды, и задумали ее погубить. Ее послали в соседний лес на поиски редких трав, и там на нее напали и привязали ее к дереву. Лишь по случайности сэр Паломид, охотившийся в тех местах, через три дня набрел на злосчастную даму. Он освободил ее и отвез в женский монастырь, чтобы она там спокойно поправлялась.

Лишившись своей спутницы, Изольда закручинилась. Они, как мы знаем, вместе приехали из Ирландии, и из всех придворных дам Изольда более других любила Брагвейн и доверяла ей. В печали Изольда бродила по садам возле замка Тинтаджиль и повстречала там сэра Паломида. Он знал ее горе и заговорил с ней:

— Госпожа, — сказал он, — обещайте исполнить одно мое желание, и я верну вам даму Брагвейн.

— С радостью обещаю, — сказала она, — и ни в чем не смогу вам отказать.

— Хорошо, мадам, через час я доставлю ее вам.

— Я буду ждать вас здесь, сэр.

Паломид поскакал в монастырь и уговорил Брагвейн вернуться с ним ко двору, хотя она все еще опасалась за свою жизнь. При виде своей подруги королева Изольда заплакала от радости.

— А теперь, мадам, — сказал Паломид, — вспомните свое обещание. Я свое выполнил.

— Не знаю, о чем вы собираетесь попросить меня, сэр, — сказала она. — Я сделаю все, что будет в моих силах. Но предупреждаю: я не стану делать ничего противного чести.

— В должное время вы услышите мою просьбу, госпожа.

— Предстанем перед моим супругом королем, и тогда вы назовете свое желание.

Они вошли в тронный зал, и сэр Паломид склонился перед королем.

— Сир, — сказал он, — прошу вас воздать мне по справедливости.

— Расскажите мне, в чем дело.

— Я пообещал вашей супруге, королеве Изольде, вернуть ей даму Брагвейн, с тем условием, что она исполнит одно мое желание.

— Что вы на это скажете, дорогая моя госпожа? — обернулся король Марк к жене.

— Он говорит правду, да поможет мне Бог! Мне так не терпелось свидеться с Брагвейн, что я обещала ему все, чего он пожелает.

— Что ж, мадам, — сказал король, — возможно, вы пожалеете о такой поспешности, но слово нужно держать. Чего же вы хотите, сэр Паломид?

— Я хочу получить королеву в свою власть и делать с ней, что захочу.

Король с минуту помолчал.

— Я исполню ваше желание, — сказал он наконец. — Берите ее и заботьтесь о ней хорошенько. Не думаю, чтобы она долго пробыла в вашей власти.

Он надеялся на Тристрама.

— Что до этого, — возразил Паломид, — поживем и увидим.

Затем он взял Изольду за руку:

— Не гневайтесь, мадам, — попросил он. — Я ведь не требую ничего сверх того, что мне было обещано.

— Я не гневаюсь и не боюсь вас, — ответила королева. — И слово свое я сдержу. Но я уверена, что мне скоро придут на помощь.

Итак, Изольда вышла во двор замка, и ей подвели ее любимую лошадь. И эти двое пустились в путь.

Король Марк тут же послал за сэром Тристрамом, но его нигде не могли отыскать. Тристрам уехал охотиться далеко в лес.

— Прискорбный день, — сказал король. — Я сам отдал свою супругу другому. Я осрамлен навеки.

Тут выступил вперед юный рыцарь по имени Ламбегус.

— Мой господин, — сказал он, — я с сэром Тристрамом в родстве. Позвольте мне заменить его — я помчусь в погоню и спасу королеву. Ваше доверие я оправдаю.

— Помоги вам Бог, — отвечал король. — Если привезете ее обратно, получите от меня вознаграждение.

Итак, Ламбегус поскакал вслед за Паломидом и настиг его у водопада, воды которого гремели, подобно колоколу.

— Кто вы? — спросил юношу Паломид. — Вы — Тристрам?

— Я один из его товарищей. Меня зовут Ламбегус.

— Я бы предпочел сразиться с Тристрамом.

— Вы пожалеете об этом, сэр. Когда вы повстречаетесь с этим рыцарем, нелегко вам придется.

И они ринулись друг на друга с копьями и мечами, и Паломид нанес Ламбегусу такой удар, что юноша рухнул наземь. Но радоваться своей победе Паломиду не пришлось: оглянувшись, он горестно застонал — Изольда исчезла.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

С Новым Гадом

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
7.14
рейтинг книги
С Новым Гадом

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник

Приручитель женщин-монстров. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 6

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Первый пользователь. Книга 3

Сластин Артем
3. Первый пользователь
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Первый пользователь. Книга 3

Назад в СССР: 1985 Книга 2

Гаусс Максим
2. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в СССР: 1985 Книга 2

В теле пацана 4

Павлов Игорь Васильевич
4. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 4