Король Артур и рыцари Круглого стола
Шрифт:
Старик снял с юного рыцаря доспехи и поверх туники из красного шелка набросил плащ, отделанный горностаями. Он подвел юношу к Погибельному сиденью и откинул шелковую завесу. Надпись изменилась, теперь она гласила: «Это место сэра Галахада, высокородного принца».
— Вот ваше место, — указал старик.
Сэр Галахад сел.
— Теперь вы можете идти, сэр, — сказал он своему провожатому. — Вы исполнили свой обет. Приветствуйте от меня моего деда короля Пеллеса и моего доброго господина короля Рыбаря. [130] Передайте им от меня, что я навещу их, как только смогу.
130
Король
Старик ушел, а все рыцари с великим изумлением глядели на сэра Галахада. Он был так молод, но без страха и стеснения занял Погибельное сиденье. Должно быть, он послан Богом?
Сэр Кэй обернулся к сэру Ланселоту.
— Это он, — шепнул он. — Тот, кто найдет святой Грааль. Кто еще мог бы сесть на это место и не пострадать?
Сэр Борс обратился ко всем сидевшим за Круглым столом:
— Жизнью ручаюсь, этот рыцарь удостоится славы и чести!
Ланселот глядел на Галахада с великой радостью, ибо узнал в нем родного сына.
Громкие крики донеслись до слуха королевы Гиневры. Она вышла в зал, дивясь, кто же решился сесть на Погибельное сиденье, и сразу же заметила сходство между Ланселотом и Галахадом.
— Полагаю, — сказала она одной из своих дам, — это отпрыск сэра Ланселота и дочери короля Пеллеса. Она колдовством заставила его возлечь с ней. Сколько помню, зовется он Галахадом. Он станет благородным рыцарем, как его отец.
Затем королева подошла и прочла надпись на том сиденье. Обернувшись к сидевшему подле сэру Гавейну, королева сказала:
— Милый племянник, вот и сэр Галахад с нами. Он станет украшением нашего двора. И сэр Ланселот напророчил однажды, что этот молодой человек найдет святой Грааль.
Тогда и король подошел к Галахаду:
— Мы очень рады вас видеть. Вы вдохновите многих рыцарей на поиски святого Грааля, но только ваши подвиги увенчаются успехом. Вы завершите начатое другими.
Король взял Галахада за руку и повел юношу к реке, где ждал его меч в камне. Вместе с ними отправилась королева и ее дамы.
— Меч крепко сидит в камне, — сказал Артур Галахаду. — Двое моих лучших рыцарей не смогли его вытащить.
— Неудивительно, сэр. Этот меч предназначен мне, а не им. Видите, я пришел с пустыми ножнами. — И молодой человек коснулся рукояти меча, без усилия вытащил его и вложил в свои ножны. [131] — Теперь он там, где должен быть.
— Будет на то Божья воля, — сказал ему король, — вы и щит получите.
Тут подъехала дама на белом коне.
— Здесь ли сэр Ланселот? — спросила она.
131
По сюжету, это меч Балина Дикаря, полученный от Владычицы Авалона.
Ланселот вышел и приветствовал ее.
— Ах, Ланселот, как вы переменились с утра!
— Почему вы так говорите?
— Утром вы еще славились как величайший в мире рыцарь, но теперь это уже не так. Нашелся тот, кто выше вас. Он вынул меч, до которого вы не решились дотронуться. Такая с вами произошла перемена.
— Что до этого, леди, я всегда знал, что я не лучший.
— Прежде вы были лучшим. И до сих остаетесь лучшим из всех грешных рыцарей, — затем дама обернулась к королю: — Сир, отшельник Насьен просил вам передать, что вы благословенны превыше всех прочих владык: ныне сюда явится святой Грааль. Он накормит вас и рыцарей Круглого стола.
С тем дама уехала.
— Теперь я вижу, — сказал король, — что вскоре вы отправитесь навстречу испытаниям, и многие не вернутся из этого паломничества. Сегодня мы в последний раз собрались все вместе. Нужно устроить турнир, чтобы навеки сохранить этот день в памяти.
Рыцари признали правоту его слов и начали готовиться к состязаниям. У короля имелась тайная причина затеять турнир: он думал, что сэр Галахад никогда уже не вернется ко двору, и хотел посмотреть, как юный рыцарь владеет оружием. Участники турнира выехали на луг, сэр Галахад находился среди них. Он надел шлем и легкую броню. Король попросил его взять также и щит, но Галахад отказался. Сэр Гавейн напомнил юноше, что сверх меча требуется еще и копье, и с этим Галахад согласился. Гиневра вместе с дамами решила наблюдать за поединками с высокой башни. Сверху они видели, как Галахад выезжает на луг и как он одного за другим спешивает каждого, кто осмеливается выехать против него. Он творил чудеса. Вскоре на турнирном поле остались только двое из рыцарей Артура, сэр Персиваль и сэр Ланселот. По просьбе королевы Артур велел Галахаду сойти с коня и снять шлем. Гиневра долгое время всматривалась в юношу.
— Теперь я точно знаю, что его отец — Ланселот, — сказала она придворной даме, стоявшей подле нее. — Не бывало большего сходства между двумя мужчинами. И не удивительно, что Галахад оказался таким храбрецом.
— Неужели он и впрямь такой доблестный рыцарь? — спросила ее дама.
— Разумеется. Сама подумай, из какого он рода: сэр Ланселот Озерный — потомок в восьмом поколении Господа нашего и Спасителя Иисуса. [132] Галахад благословен от рождения.
132
В итоге выяснится, что не Иисуса, а Иосифа Аримафейского (по матери Галахада, дочери короля Пеллеса). У Мэлори, видимо, оговорка, но эта оговорка послужила дополнительным свидетельством в пользу сюжета о потомстве Иисуса и понимания «сосуда со святой кровью» как человека, в чьих жилах течет кровь Спасителя. Правда, в некотором смысле Ланселот и Галахад — потомки Христа, поскольку, согласно другой генеалогии, приводимой Мэлори, Христос воплотился в их предке.
О том, как явился святой Грааль
Король и весь двор вернулись в Камелот и прослушали в часовне вечернюю службу. После этого они отправились ужинать в зал, и там собрались все рыцари Круглого стола. Когда они сели за стол, в воздухе послышалось рокотание, загремел гром, да так сильно, что казалось, дворец вот-вот обрушится. Вспыхнул солнечный луч, всемеро ярче дневного света, и всех осенила благодать Святого Духа. В изумлении рыцари взирали друг на друга, ибо они казались прекрасными и светоносными, как никогда прежде. Говорить никто не мог. Они только глядели и молчали. Затем в зал внесли святой Грааль, накрытый белой парчой, но кто его внес — этого разглядеть не удалось. Зал наполнился ароматом сладких пряностей, и перед каждым рыцарем появилось то блюдо и тот напиток, который он предпочитал остальным. Когда святой Грааль обошел весь зал, он исчез так же внезапно, как появился, в облаке света.
Все вновь обрели дар речи, и король возблагодарил Бога за великую милость, которую Он оказал им, явив Грааль.
— Мы видели, — сказал он, — чашу, что содержит Кровь Христову, пролитую на кресте. Она может исцелять любые раны. Теперь мы знаем, что такое благодать.
— Нас угостили прекраснейшими едой и питьем, — сказал Гавейн, — но самого Грааля мы не видели: он был покрыт парчой. Итак, перед всеми вами я даю обет: год или более года я буду следовать за святым Граалем. Завтра же я пущусь в путь и клянусь не возвращаться ко двору, пока не разгляжу Грааль яснее, чем мне было явлено сегодня. Если же в таком зрелище мне будет отказано, я преклонюсь перед Божьей волей.