Король-Уголь
Шрифт:
Во время перерыва Хал обратился к секретарю и тот ответил, что судья может принять его в половине пятого. Но через несколько минут в зал вошел Пит Хейнан и что-то тихо сказал секретарю. Тот поглядел на Хала, потом шагнул к судье и принялся шептать ему на ухо. В половине пятого, когда судебное заседание окончилось, судья поднялся и исчез в дверях, ведущих в его кабинет. Хал напомнил о себе секретарю, но тот, вернувшись из кабинета, заявил, что судья Дентон занят и не может принять посетителя.
Но от
Хал бросился за ним. Он не кричал и не шумел, но, очутившись рядом со своей жертвой, сдержанно сказал:
— Судья Дентон, я обращаюсь к вам за правосудием.
Тот обернулся и недовольно поглядел на него:
— Что вам угодно?
Положение было щекотливое, так как Пит Хейнан стоял позади и достаточно было судье кивнуть ему, чтобы сыщик схватил Хала за шиворот. Но, застигнутый врасплох, судья позволил юному шахтеру вовлечь его в разговор. Сыщик растерялся и отступил на два шага назад.
Хал повторил свое заявление.
— Ваша честь, сто семь рабочих — взрослых и подростков — гибнут сейчас в шахте в Северной Долине. Их убивают, а я пытаюсь спасти их!
— Молодой человек, — сказал судья, — я спешу по очень важному делу.
— Отлично, — отозвался Хал. — Я пойду с вами и по дороге изложу вам свою жалобу.
И, не дав «Его чести» возможности высказать согласие или несогласие, Хал пошел с ним рядом, а Пит Хейнан и двое других сыщиков двинулись следом на расстоянии десяти шагов.
Хал повторил всю историю, как рассказывал ее судье Паркеру, и услышал тот же самый ответ: такие вопросы не легко разобрать и вряд ли они касаются судьи. В городе есть специальный горный инженер штата, он один уполномочен решить, совершено ли в данном случае правонарушение.
Хал еще раз заявил, что человек, обратившийся к этому инженеру, был выселен из Северной Долины.
— И меня тоже выгнали оттуда, Ваша честь.
— А вас за что?
— Мне этого никто не сказал!
— Та-та-та, уж положим, молодой человек! Никого без причины не выгоняют!
— Вот именно — выгоняют, Ваша честь! А до этого они посадили меня в тюрьму и продержали там тридцать шесть часов, без малейшего права!
— Ну уж, вероятно, вы в чем-то провинились!
— Я провинился в том, что шахтерский комитет выбрал меня своим контролером у весов.
— Контролером у весов?
— Да, Ваша честь. Мне известно, что существует закон насчет того, что, если рабочие требуют контролера и согласны оплачивать его труд, Компания обязана допустить его к проверке записи их выработки. Правильно я говорю?
— По-моему, да.
— И существует наказание за нарушение этого закона?
— За нарушение любого закона,
— Мне сказали, что этот закон существует в кодексе около пятнадцати лет и за его нарушение полагается штраф от двадцати пяти до пятисот долларов. Это совершенно бесспорное дело, Ваша честь. Шахтеры сообщили управляющему, что они нуждаются в моих услугах, но, когда я явился в весовую, меня не допустили к весам. Затем меня схватили, бросили в тюрьму и в конце концов выгнали из Северной Долины. Я зафиксировал все это в заявлении, которое сделал под присягой. Полагаю, я имею право требовать ордер на арест виновных.
— Можете вы указать свидетелей, которые подтвердят ваше заявление?
— Могу, Ваша честь. Один из членов шахтерского комитета — Джон Эдстром — находится сейчас в Педро, так как его не пускают вернуться в арендованный им дом, за который он аккуратно платил. Второй — Майк Сикориа — тоже изгнанный оттуда. В Северной Долине есть еще много людей, которые в курсе всего.
Он замолчал. Судья Дентон в первый раз внимательно посмотрел на юного шахтера, шагавшего рядом. Потом он сосредоточенно нахмурил брови и произнес медленно и важно:
— Я займусь этим делом. Ваша фамилия и адрес, молодой человек?
— Джо Смит, Ваша честь. Я поселился в доме Эдуарда Мак-Келлера, но не знаю, сколько я смогу там жить. Шпионы Компании установили слежку за домом.
— Пустые выдумки! — нетерпеливо прервал судья.
— Их трое, — продолжал Хал, — и сейчас они следуют за нами по пятам. Одни из этих шпионов — Пит Хейнан — помог выпроводить меня из Северной Долины. Если вы соблаговолите обернуться, вы увидите всех троих позади нас.
Но дородный судья не соблаговолил обернуться.
— Меня предупредили, — продолжал Хал, — что, предпринимая эти шаги, я ставлю под угрозу свою жизнь. Полагаю, что я имею право просить у вас защиты.
— Конкретно, чего вы от меня хотите?
— Во-первых, чтобы вы распорядились об аресте этих субъектов, которые преследуют меня.
— Подобные аресты не входят в мои обязанности. Обратитесь к постовому полисмену.
— Я не вижу тут полисмена. Не скажете ли вы мне, где его найти?
Такая настойчивость начинала уже раздражать судью.
— Молодой человек, — сказал он, — знаете, в чем ваша беда: вы начитались бульварных романов и это чтение расстроило вам нервы.
— Но эти люди здесь, за моей спиной! Поглядите сами!
— Я уже вам сказал, молодой человек, что это не входит о мои обязанности.
— Меня могут убить прежде, чем я найду полисмена!
Но эта перспектива нисколько не встревожила судью.
— И еще скажу вам, Ваша честь, — настаивал Хал, — пока вы будете рассматривать это дело, люди в шахте успеют умереть!