Король умер, да здравствует король!
Шрифт:
Я машинально задержал дыхание и прислушался к собственным ощущениям. Тянулись секунды, но ничего не происходило. Организм не лихорадило, носоглотка не горела огнём, и даже лёгкие не испытывали дискомфорта. Разве что нехватка кислорода в крови начала напрягать. Если так и дальше пойдёт, то погибну я скорее по собственной глупости, а не от мифической отравы в воздухе.
Хорош страдать хернёй! — будь в помещении смертоносный газ, я бы уже давно откинул коньки. Те же охранники Сибаты померли настолько стремительно, что не успели этого осознать, а это уже о многом говорит. Если отрава и была в помещении, то
Я с надеждой смерил взглядом мощный кондиционер над входом и сделал глубокий вдох. Времени на раздумья не оставалось. Сибата Дайсуке находился в опасности, а значит, мой план трещал по швам.
«Ну нет! Чёрта с два!» — этот сопляк достанется мне или я зря два часа просиживал жопу в машине?
Отбросив последние сомнения, я рванул за ширму. Туда, откуда доносились голоса.
Три комнаты пронеслись перед глазами настолько стремительно, что я не успел понять даже их предназначения. Замедлился я лишь в тот момент, когда моя нога ступила на красную ковровую дорожку.
В конце вытянутого коридора неподалёку у поворота стояли двое. Элегантная женщина в красном кимоно и тот, кого я искал — Сибата Дайсуке собственной персоной. Парень опирался спиной о стену и затравленным взглядом смотрел на женщину, а та, в свою очередь, слегка повернула голову и глядела на меня.
— Молодой человек, простите за неудобство, но заведение сегодня закрыто. Приходите завтра и обещаю, я сделаю вам скидку, — китаянка улыбнулась и у меня невольно пробежали мурашки по коже. Эта зрелая дама напоминала мамашу Хоши. От неё точно так же веяло скрытой опасностью и чем-то ещё, едва уловимым, но таким знакомым.
А может, ну его этого Сибату? Найду другой выход на Оябунов. А, хотя кого я обманываю?
— Мне нужен этот педик.
— А по тебе и не скажешь, — китаянка смерила меня задумчивым взглядом.
— Ками, да не в этом смысле. Ладно проехали, — я покрепче сжал кулаки и надвинулся на женщину.
Бить китаянку совсем не хотелось, но незнакомка не оставила мне выбора. Раз уж она сама положила глаз на юного Дайсуке, следовательно, без боя его не отдаст. А если так, то зачем попусту трепать языком?
Стремительный подшаг и я выбрасываю острый джеб прямиком от пояса. Коварный удар. Его траектория непредсказуема, потому как бьющая рука полностью расслаблена и не видно характерного подёргивания плеча во время выпада.
Да, из-за стойки с опущенными руками я жертвовал защитой в угоду атаке, но иногда, чтобы победить, необходимо идти на риск. К тому же я планировал закончить нашу схватку досрочно, в идеале вырубить китаянку первым же ударом. И по моему мнению у меня были все шансы провернуть задуманное. В отличие от прошлых моих противников она не выделялась богатырским телосложением и даже, на первый взгляд, казалась мне хрупкой фарфоровой куклой.
Наивное заблуждение…
Моя атака была с лёгкостью остановлена. Миниатюрная ладошка играючи отвела кулак, обрамленный боевыми кольцами, в сторону, а сама китаянка обтекла меня, словно вода. Я даже не заметил, как женщина зашла за мою бьющую руку, а в следующую секунду она уже выдыхала мне в лицо облачко дыма. Неприятного и жгучего, от которого я мгновенно закашлялся. Если изящная трубка во второй руке женщины и была набита табаком, то на диво забористым. Я такого
— У японской молодёжи совсем нет уважения к старшим, — покачала головой китаянка.
Но мне было не до нравоучений, я рухнул на колени и закашлялся с новой силой. И на этот раз причиной кашля стал не едкий дым — я прозевал контратаку. Слишком поздно заметил, как китаянка шлёпнула мне ладошкой в области солнечного сплетения. Да это даже ударом нельзя было назвать — так, едва заметное, дружеское похлопывание. Вот только последствия меня ожидали весьма неприятные. Я не мог как следует продохнуть. Лёгкие горели огнём и отказывались принимать внутрь живительный воздух.
Не знаю, что эта сука сотворила, но без Ки тут явно не обошлось. Вот только я отчего-то не заметил ни малейшего всплеска мистической энергии. Может, проглядел? Китаянка двигалась уж очень хитро и проворно. Её круговой обход напоминал скорее танцевальный пируэт, а не бойцовский уход с линии атаки. Возможно, именно во время него она и замаскировала собственную Ки.
Опытный и опасный враг! Возможно, самый изощрённый из тех с кем я сталкивался. Ну ничего, мне есть чем её удивить.
Она всё ещё стоит рядом, поэтому выпущенная из тандена Ку-айки с лёгкостью пронизывает её хрупкое тело.
— Разбей бошку о стену, — хриплю я вслед волне Ки.
Женщина слегка дёргает головой в попытке исполнить приказ, но тут же осаживает себя и замирает на месте. Её губы вновь растягиваются в улыбке.
— Какая необычная юань-ци. Это знаменитый киай [30] ? — китаянка смотрит на меня с хищническим интересом. — Пожалуй, прихвачу тебя с собой, когда покончу с Союзом Канто. В Поднебесной такому таланту будут рады, а пока посидишь у меня в подвале.
Не знаю, что задумала эта мегера, но менять место жительство я пока что не намерен. Тем более на столь сомнительных условиях. Судя по всему, китаянка спутала мою врождённую Куай-ки с какой-то тайной техникой и теперь хочет пригласить меня в гости на свою историческую родину. Стоит ли говорить, что меня там будут привечать не уткой по-пекински и курицей гунбао, а тёмным подвалом и многочасовыми пытками. Ханьцы наверняка не поверят, что моя Ку-айки никакая не техника, а всего лишь аномалия энергетического тела. Они не оставят попыток выудить у меня несуществующую тайну.
30
Юань-ци — изначальная ци (наследственная энергия).
Киай — боевой клич из Киайдзюцу. Техника демонстрировалась стариком из Синдо-рю во время обучения Шоты.
— Засунь себе это…кха-кха…приглашение знаешь куда?! — сдерживая кашель я снова бросаюсь в бой, но на этот раз действую не один.
Два призрачных клинка плетьми опускаются на спину китаянки в то время, как я стараюсь обхватить женщину за талию. Мне во что бы то ни стало нужно лишить её манёвренности или хотя бы немного отвлечь, иначе выпад Акихико пропадёт впустую. Фантом, конечно, быстр как молния, но женщина передо мной обладает какой-то сверхъестественной манёвренностью. Она неуловима, словно ветер.