Король Запада
Шрифт:
— Хороший улов. И семье хватит, и на продажу. Видимо, мне тебя сама мать-покровительница послала. Это знак! — суеверно складывает мужчина руки на груди, направив большие пальцы к шее.
— Нет, любезный, я просто мимо проходил. Никакой это не знак, обыкновенная случайная удача, — и решает Раад закинуть удочку. — Слышал, у вас тут, на Севере, это обычное дело. Вон, старшая принцесса недавно наследницей престола стала, а после ее родители скоропостижно скончались, фактически освободив ей дорогу к трону.
Рыбак призадумывается на пару минут, явно вспоминая что-то, но после все-таки отвечает, явственно просветлев лицом:
— Нет, не может быть такого, — говорит уверенно, будто знает все помыслы Навес ал'Сандр. — Королевская семья всем семьям на Севере пример.
Раад разве что зубами не скрипит, когда о нем разговор заходит. Но сдерживается от резкого высказывания и направляет рассказ незнакомца в нужное русло. И только тогда тот продолжает:
— Но она изменилась. Люд в городе молвит, что на празднике солнцестояния совсем другой стала. Живой что ли. Если кто и убил короля с королевой, то точно не она, — выносит вердикт, словно судья, а затем кивает на рыбу. — Теперь разберем с тобой улов, не только же сплетни болтать.
И принимаются они за работу. Приходится королю снять перчатки и закатать рукава плаща, чтобы удобнее было, но делает он это без возражений, понимая, что такова цена. Холодно настолько, что вскоре Раад уже не чувствует собственные конечности и, как ни странно, нос и губы. Изо рта вырывается с каждым выдыхом облачко пара. Но удивительным образом л'Валд не чувствует усталости, лишь удовлетворение от проделанной работы. Когда они заканчивают, садится прямо на снег рядом с ремесленником. С благодарностью принимает из его рук деревянную чашу с дымящимся напитком. С подозрением к нему принюхивается, боясь, как бы это была не отрава.
— Чай на ягодах со специями. Дочка привезла с юга. Сказала, что с драконовой кровью, — поясняет рыбак.
Раад же в очередной раз за последние пару недель удивляется. Драконий чай считается напитком дорогим и изысканным, явно не по карману простой семье трудяг. А все потому, что в него действительно добавляют кровь ящеров, дарующую при регулярном употреблении крепкое здоровье. Кто бы мог подумать, что такая редкая вещь смогла добраться до Северного королевства, пусть и в чужих руках. Видимо, мужчина и сам не подозревает, какое сокровище к нему попало, раз так легко предлагает человеку, в первый раз которого встретил. Но отказывать не спешит, наоборот, промолчав, берет порцию и выпивает, чувствуя, как уставшее от долгой суточной ходьбы тело вновь наливается силой. "Поразительный эффект даже от такой малой дозы", — радуется удаче Раад.
— Я так вижу, ты лишь в начале своего пути, — рыбак же тем временем складывает сети, заканчивая на сегодня. На вопросительный взгляд собеседника отвечает, — я не маг, но в роду у меня они были, поэтому маленькую толику, совсем крошечную, их сил получил — вижу чужую ауру, могу по ней судить о том, сколько еще человеку остается до завершения его пути.
— Интересная способность. Слышал о такой во время своих странствий, но не встречал лично, — решает не выходить из образа путника король Запада. — Я верю тебе. Значит, мне еще предстоит долгая дорога, прежде чем достигну цели. Может, еще что-то видишь? — понимает, что слишком давит, поэтому играет в скромность и смирение. А также добавляет капельку любопытства, — ждет ли меня хоть какое-то добро на Пути?
На ответ особо не надеется, мало кто из Оракулов может так далеко и глубоко видеть людские судьбы, но рыбак вновь удивляет.
— Ты уже встретил. Но прогнал.
"Эрия!" — внезапно осознает Раад каким-то волшебным образом. И тут же расстраивается, ведь ремесленник прав, король сам от своего счастья предпочел избавиться.
Глава 27
Дом, принадлежащий рыбаку и его семье недалеко от озера, на котором он добывает пропитание. Достаточно ветхое строение на самом краю утеса. Рааду с первого взгляда становится понятно, почему здесь поселились — такие земли налогом не облагаются, а это значит минус статья и так скудных доходов. Ремесленник, представившись Арно Аком, предложил
Семья у Арно оказывается большая: он, жена его и пятеро детей, что живут с ними.
— Старшая еще несколько лет назад перебралась на Юг, выйдя замуж, — вспоминает о ней Арно, прежде чем представить остальных. — Рейна, Али и Лиа, — показывает на жену и близнецов, — Кари, Ари и Ри.
"Видимо, с именами особо в этой семье не заморачиваются", — делает вывод Раад. — "Оно и понятно. Когда столько детворы, некогда думать над сакральным смыслом. Если задуматься, то и мне имя дали просто потому, что было нужно, не то что брату. Он-то считался наследником и главным претендентом на королевский трон". Вновь непонятная горечь разливается в гуди в мужчины — столького его лишили, не приняв во внимание детскую старательность и желание стать сильным. И чувствует зависть, когда видит, насколько дружны члены этой семьи. Пока отец снимает с себя ворохи одежды, старшие дети ему в этом помогают, а младшие приносят домашнее на смену. Жена же, не теряя времени, греет ужин, и вскоре по комнате, выступающей сразу и гостиной, и кухней, и столовой, и спальней плывет аппетитный запах мяса с картофелем.
— Необычно как-то, — замечает Раад, пытаясь вспомнить, что это может быть.
Но ему не приходится гадать долго.
— Это горзун. Загнали в прошлом году еще с другими мужиками. Один погиб при облаве на лежбище этих тварей, но все знали, на что идут. Мясо мы теперь на несколько лет обеспечены, — поясняет Арно, грустно улыбнувшись. — Семья погибшего получила свою долю тоже.
"Неужели их тут едят?" — задается вопросом л'Валд, припоминая все, что знает об этих полуразумных существах, жестоких и беспощадных. — "Не разу не слышал, чтобы простые люди, не маги, смогли бы завалить кого-то из них, пусть и одного. Удивительно. Но, видимо, жизнь на Севере и не такому научит, когда голод и нужда припрут к стене". Ему кристально ясно, что таким опасным путем Арно помог семье, и ведь получилось. Нельзя не восхититься смелостью простого человека, способного перешагнуть через страх смерти.
Раад с удовольствием пробует рагу из горзуна, стараясь не думать о том, что делало животное при жизни. Насколько ему известно, эти хищники и падалью не брезгуют. Пища же оказывается на удивление вкусной и, что самое важное, горячей. Хоть король и пробыл на территории Севера меньше дня, успел промерзнуть до самых костей. А ведь он уже не молод, кто знает, чем это в будущем обернется.
После ужина семья собирается у камина. Арно разговаривает с домочадцами о прошедшем дне, затем читает книгу, а после, прочитав молитву матери-прародительнице, отправляет их спать. Потом сооружает Рааду спальное место у камина и уходит с женой за ширму — маленький уединенный уголок. Солнце в этот момент только заходит за горизонт, поэтому в первое мгновение л'Валд не понимает, почему отход ко сну такой ранний, но тут же вспоминает, что это семья простых рабочих, которые встают даже раньше, чем холодные льды Севера вновь освещаются с рассветом. Приходится мужчине и самому улечься спать, хотя он, как истинная сова, привык к совсем другому режиму.
Сырой запах подвал, плесени и сточных вод забивается в ноздри Раада, не давая ему возможности свободно вздохнуть. Он бредет в темноте, не видя ничего, ориентируясь лишь на холодный камень, заросший мхом, по рукой. Когда в первый раз наступает на скелет мыши, сморит, что же там хрустнуло...и больше предпочитает не глядеть, чтобы к местной коллекции жидкостей не прибавилась его рвота. Гнилостный запах — нет ничего отвратительнее.
Наконец в конце туннеля видит свет, и тут же прибавляет шагу, чтобы побыстрее оказаться в месте по крайней мере менее пугающем, даже если там по стенам будут висеть узники это менее страшно, чем бесконечно плутать по подземельям.