Королевство кривых зеркал
Шрифт:
– Вам очень больно, дядюшка Бар? – тихонько спросила Оля.
– А разве вам жалко меня, господин паж? – печально улыбнулся он. – Разве вы никогда не бьёте своих слуг? Никогда я не видел таких добрых господ.
– А как зовут вашу госпожу?
– Анидаг.
– Анидаг? – хмуря брови, протянула Оля. – Это значит… это значит…
– Гадина! – подсказала Яло.
– Гадина! – вскрикнула Оля. – Так вот кто эта прекрасная дама!
Бар вышел. Комната, куда он привёл девочек, имела закруглённые стены и окна со множеством разноцветных стёкол. Оля распахнула одно из окон. За окном
К Оле тихо подошла Яло и остановилась за её спиной.
– А всё-таки приятно быть богатой дамой и иметь в горах красивый замок, Оля?
– И хлыст, чтобы бить им по лицу своих слуг! – зло прибавила Оля. – Как тебе не стыдно, Яло!
Она хотела ещё что-то сказать, но не успела, потому что перед замком зазвучал рог и внизу заметались с факелами слуги. Девочки увидели, как через реку перекинулся мост и во двор въехала карета. Дверцы кареты распахнулись, и из неё вышел Нушрок.
Глава одиннадцатая,
в которой Нушрок предлагает прекрасной даме стать королевой
– Мы погибли! – в ужасе прошептала Яло. – Из этой комнаты есть только один выход – в зал.
– Тише, Яло. Нушрок, кажется, уже в зале.
Девочки стояли у тяжёлой двери и насторожённо прислушивались. Яло взглянула на подругу. Губы Оли сжались, а глаза сощурились, словно она что-то сосредоточенно обдумывала. Яло прикоснулась к её плечу.
– Оля, почему ты так спокойна? Неужели ты не боишься? Научи и меня ничего не бояться.
– Не шуми, – тихо сказала Оля.
– Ну, так я тоже буду смелой! – тряхнула Яло локонами. – Я подберусь сейчас к Нушроку и узнаю, что он там замышляет.
И, прежде чем Оля успела что-нибудь сказать, Яло приоткрыла дверь и юркнула из комнаты. Спустившись на цыпочках со ступеней, Яло увидела на стене колеблющиеся тени Нушрока и прекрасной дамы и притаилась у колонны. Тень Нушрока со всклокоченными волосами и хищным, загнутым книзу носом была страшна.
– Если вы не хотите есть, – зазвенел голос прекрасной дамы, – то выпейте немного вина, дорогой отец. Оно подкрепит вас.
– Благодарю вас, дорогая дочь, но у меня мало времени, а сказать вам я должен много.
– Я готова слушать вас сколько угодно, дорогой отец.
– Наступило трудное время, дочь моя, – начал Нушрок, – народ всё чаще отказывается работать и повиноваться нам.
– А кривые зеркала, дорогой отец?
– Народ больше не верит этой выдумке, Анидаг! Только один король приходит ещё в восторг от этих стёкол. Горожане разбивают кривые зеркала прямо на улицах, не боясь стражников! А зеркальщики начали делать вот это. – Нушрок что-то вынул из кармана и показал дочери.
Яло увидела, как покачнулась на стене тень прекрасной дамы.
– Правдивое зеркало? – вскрикнула она в страхе. – Народ видит правду?! Это ужасно, дорогой отец!
– Да, это ужасно, Анидаг! Мои зеркальщики больше не хотят быть покорными.
– Их надо заставить быть покорными, дорогой отец!
– Зеркальные мастерские уже оцеплены войсками.
– Вы поступили, как всегда, благоразумно, дорогой отец!
– Но это не всё, дорогая дочь! Настало время
– О! – воскликнула прекрасная дама.
– Народ очень хорошо знает, что Топсед Седьмой глуп. Его не любят и не признают. Мы терпели его до тех пор, пока всё было спокойно. А сейчас на троне должен быть другой человек – умный, решительный и… красивый.
– Кто же у нас обладает такими качествами, дорогой отец?
– Вы, дорогая Анидаг!
Прекрасная дама порывисто поднялась, и рядом с уродливой тенью Нушрока вырос её стройный силуэт.
– Вы шутите, дорогой отец?
– Нисколько! Разве вы не красивы? Разве ваш голос не звучит, как музыка? Какие речи вы сможете произносить с балкона королевского дворца! Постарайтесь только казаться доброй, дорогая. Все королевство должно знать, что вы щедро одаряете нищих. И, конечно, не кривыми зеркалами… Для этого надо немного денег – совсем немного! У вас такой же холодный и практический ум, как и у меня, Анидаг. С вашей помощью я прекрасно поведу дела! И буду держать в повиновении всё королевство. Скажите, согласны ли вы, моя дорогая дочь?
Прекрасная дама без слов наклонила голову, и Нушрок прикоснулся губами к её волосам.
– Обстоятельства вынуждают меня немедленно вернуться в город. А вам, Анидаг, надлежит, не медля ни минуты, отправиться к Абажу. Вы удивлены? Он мой враг, но сейчас мы должны действовать заодно. Вы отвезёте ему вот это письмо, и я не сомневаюсь, что он поддержит нас. Чтобы ускорить свидание с Абажем, я советую вам воспользоваться подземным ходом. Кстати, вы возьмёте у Абажа ключ, который подходит к замку на Башне смерти. Я ему пишу об этом.
– Но какой подземный ход вы имеете в виду, дорогой отец? – удивлённо спросила прекрасная дама.
– Старый подземный ход, построенный предками Нушроков и Абажей. Неужели вы не знаете о нём? Наши предки были связаны когда-то узами рыцарской дружбы и решили соединить свои владения подземным ходом. Он начинается в винном погребе этого замка и оканчивается где-то в саду Абажа.
– Теперь я вспоминаю, дорогой отец… О каком-то подземном ходе мне действительно рассказывали в детстве. Но мне всегда это казалось сказкой. Однако я очень боюсь темноты и крыс, дорогой отец! Право же, я не менее быстро доберусь до Абажа в своей коляске. Тем более у меня есть попутчики: в замке ночуют два королевских пажа, которые тоже едут к Абажу.
– Что? Два пажа? – пропищал Нушрок, и тень его с поднятой рукой на несколько секунд замерла на стене. – Сегодня два пажа бежали из королевского дворца! Они похитили ключ от кандалов Башни смерти! И я не могу казнить преступника!
– Не может быть! Впрочем, они и мне показались очень странными.
Дрожащая Яло попятилась и, споткнувшись о ступеньку, упала. Ее ладони гулко шлёпнули по стеклянному полу. Нушрок прыгнул к Яло, схватил её за шиворот и подтащил к столу.
– Само провидение посылает мне в руки этих беглецов! – торжествующе сказал Нушрок, внимательно разглядывая Яло. – Они сразу вызвали у меня подозрение. Сегодня я узнал, что они уже были в Башне смерти. Нужно выяснить, зачем они пробираются к Абажу.