Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Сегодня он не в Лувре, — сказал зачем-то Огюст.

— Это видно, — согласился я и прибавил, глядя на толпу, к которой мы приближались: — короля делает свита.

Огюст глянул на меня косо.

— Вот из-за таких вот мыслей… — он поморщился и не стал продолжать.

— То, что бросается в глаза — еще не мысль, — заметил я.

— Де Флеррн! — воскликнул вдруг весело какой-то молодой человек в коричневом наряде, выдерживавшем точную золотую середину между закоренелым фанатизмом и щегольством, и Огюст оживился и даже радостно улыбнулся. Распахнул было ему объятия, потом нетерпеливо дернул меня за рукав.

— Вам непременно надо познакомиться!..

Это д’Обинье.

— О… вот как… — я немного растерялся. «По крайней мере, он выживет… — пронеслось у меня в голове. — И ведь он знаменитый поэт… то есть, будет им, если ничего не изменится…»

А пока Агриппе д’Обинье было всего лишь двадцать лет, глаза его смотрели озорно и плутовато, и он принялся усердно выбивать из моего старого друга несуществующую пыль, от души хлопая его по плечам и насмешливо дергая за расшитый галуном плащ.

— Бог мой, де Флеррн, ты как всегда чертовски похож на паписта! — Он, смеясь, перевел взгляд на меня. — Да и друг твой тоже!

— А он и есть, — заявил Огюст с шутливой мстительностью, и брови д’Обинье с веселым удивлением поползли вверх.

— Чертовски любопытно! — воскликнул он. — Ну-ка, ну-ка, рассказывай!..

— Ты его почти знаешь! — усмехнулся Огюст, отмахиваясь. — Это мой кузен, Поль де Ла Рош-Шарди. А это мой старый приятель Агриппа д’Обинье, — повторил он для приличия в присутствии названного.

— Премного наслышан, — тут же заявил Обинье.

— Полагаю, что наслышан не меньше, — не остался я в долгу. — Хотя большую часть «услышанного» подхватил отнюдь не от современников.

И мы, смеясь, пожали друг другу руки. Обинье в шутку попытался раздавить мне пальцы, я ответил ему тем же — но в меру, друг друга мы все-таки не покалечили.

— Я читал кое-какие ваши стишки, — заявил д'Обинье. — Ничего, жаль только, ритм хромает…

— Мне все равно, я пишу не для театра, — ответил я немного уязвленно. — Жаль, ваши попадались мне мало. — Последнее тоже было правдой — здесь. А в переводе всего не оценишь…

Обинье слегка порозовел. Значит, и моя шпилька угодила не в молоко. Мы обменялись оценивающими взглядами, не угрожающими, а скорей, понимающими и оставили прочие свои шуточки при себе.

Мы так и застряли на дороге. От толпы отделились еще два молодых человека, приближаясь к нам, видимо, вслед за д'Обинье. Оба отнюдь не в черном. Вполне франтоватые субъекты, вроде нас с Огюстом. Один, постарше, темноволосый с задорным и дерзким взглядом был одет, пожалуй, поскромнее, второй, не старше восемнадцати, белокурый, был картинно и дорого-элегантен и на мир взирал с некоей философской ленцой. Темноволосый чуть наклонил голову и слегка насмешливо присвистнул. Д’Обинье обернулся, и двое подошли ближе. Было в них что-то немного иноземное, так, самую малость, такие оттенки обычно различаешь, даже если не можешь сказать, чем именно они вызваны — особым «акцентом взгляда» или покроем воротника, тем более что тонкостями последнего я как-то никогда не интересовался, а ничего ярко-выраженно чужеродного в их облике отнюдь не было.

— Де Флеррн! Вы должны быть знакомы с Роли, он воевал с вами еще при Жарнаке, — отрекомендовал д'Обинье старшего из подошедших.

— Вальтер Роли, — все тем же немного насмешливым голосом уточнил Роли, произнеся собственное имя на французский лад и совершенно без акцента. «Англичанин, — мысленно кивнул я. — Уолтер Роли».

Огюст с чуть преувеличенной вежливостью приподнял брови — видно, он совершенно его не помнил.

— Да, да, — проговорил он. — Неужели! Кажется, что-то припоминаю…

Роли кивнул, все так же иронично.

— Было дело, — сказал он небрежно, судя по всему, тоже ничего особенного не припоминая. — А это мой друг Филипп Сидни, он прибыл с посольством.

«Ого! — подумал я. — Еще один поэт!»

Филипп Сидни изысканно склонил голову и анемично улыбнулся. Взгляд его серых глаз как будто постоянно менялся, делаясь из задумчиво-отрешенного отточенно-стальным и тут же снова становясь задумчиво-отрешенным. Д’Обинье представил и нас, причем и меня с той же небрежностью, будто мы были давно уже старыми знакомыми. Д’Обинье и Сидни меня изрядно уже выбили из колеи, но что-то еще смутно не давало мне покоя. Кажется, неизвестный мне Роли выглядел самым ярким пятном в этой троице. Неизвестный, неизвестный… Уолтер Ро… другое произношение… Да черта с два он мне неизвестный! Будто от толчка заклинившее было стеклышко в калейдоскопе со щелчком встало на место. Рейли! Авантюрист, пират, ученый и рифмоплет, основавший Вирджинию, а на досуге в Тауэре писавший свою «Историю Мира»! Ну конечно! И к тому же, действительно — Роли, хоть «Рейли» для моей памяти и привычней, ведь что-то я читал о том, что это имя прежде произносилось иначе. Ох и относительное же понятие это «прежде»… Я принялся с интересом разглядывать ничем не примечательный дом, чтобы никого не озадачивать внезапным возбуждением. Вот это троица… просто на подбор. Интересно, может, Роли с д’Обинье уже сговорились написать каждый свою «Всемирную историю», и может даже поспорили, кто это сделает первым, и у кого это выйдет лучше?..

Немного успокоившись, я оторвал взгляд от непримечательно оштукатуренной стенки, и услышал безмятежный голос Огюста, похоже, он или еще не осознал, с кем встретился, или его слишком заботило другое. В любом случае, как более старый знакомый Обинье, он не мог отвертеться от обычного разговора о пустяках, куда порой вставлял рассеянно слово или какое-то хмыканье Роли. Сидни больше немного скучающе глядел по сторонам, подобно мне, и помалкивал.

— Интересная у вас страна, — обронил внезапно Сидни, отчего создалось впечатление, что вдруг заговорила статуя, и все с интересом повернулись к нему, хотя вряд ли у всех могло быть впечатление о нем, как о почти мифическом персонаже. — Правители определенно не знают, чего именно они хотят. У нас с этим проще, — прибавил он.

— Зато здесь можно так же славно воевать, как пировать, и наоборот, — пожал плечами Роли.

— Со стороны все кажется интересней, чем есть на самом деле, — усмехнулся д’Обинье.

И ведь справедливо заметил…

— Но ни со стороны, ни изнутри никогда не видно то, что есть на самом деле, — странным тоном сказал Огюст, и д’Обинье снова удивленно поднял брови.

— Что-то вы сегодня не в настроении, де Флеррн.

— Прошу меня простить, — так же негромко потусторонним голосом проговорил Огюст, — но меня ждут. Мне следует доложить о себе.

— Конечно… — Д’Обинье и прочие отступили. — Да, только имейте в виду, он сегодня, кажется не в духе.

— В самом деле? — отрешенно переспросил Огюст.

— Он тоже, — я пожал плечами и кивнул на Огюста.

Обинье и Роли засмеялись, и даже Сидни изобразил живописную улыбку. Огюст нахмурился.

— Пойдем… — И он без колебаний ввинтился в окружающую дом колышущуюся толпу, я отправился за ним в маневрирование между враждебными рифами, а потрясающая троица с интересом поглядела нам вслед.

Поделиться:
Популярные книги

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза

Магия чистых душ 3

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Магия чистых душ 3

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Кровь на эполетах

Дроздов Анатолий Федорович
3. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
7.60
рейтинг книги
Кровь на эполетах

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Тринадцатый V

NikL
5. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый V

Антимаг его величества. Том III

Петров Максим Николаевич
3. Модификант
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Антимаг его величества. Том III

Real-Rpg. Еретик

Жгулёв Пётр Николаевич
2. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Real-Rpg. Еретик

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Бездомыш. Предземье

Рымин Андрей Олегович
3. К Вершине
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Бездомыш. Предземье

Законы Рода. Том 3

Flow Ascold
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я – Орк. Том 5

Лисицин Евгений
5. Я — Орк
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 5