Короткая победоносная война
Шрифт:
— Добрый вечер, сэр. Нет, вы не помешали. Я как раз билась над рутинной бумажной работой.
— Хорошо. У меня была возможность посмотреть отчет верфи по вашему энергоблоку, и он, кажется, подтверждает оценку вашего инженера. Я понял, что вас поставят в док на довольно долгий срок, но под давлением обстоятельств мне хотелось бы отпустить «Неудержимого» на Мантикору и перенести мой флаг на «Нику» как можно раньше.
— Конечно, сэр. Как вам будет угодно.
— Благодарю вас. — Внезапная улыбка придала его лицу неожиданное, почти мальчишеское воодушевление. —
— Так точно, сэр.
Лицо Хонор оставалось спокойным, но ей понравился его доброжелательный тон. Некоторые адмиралы встретили бы незнакомого флагманского капитана куда более сдержанно, особенно если тот причинил им столько беспокойства, прибыв на неисправном корабле, — не важно, по чьей вине произошла поломка.
— Отлично, капитан. С вашего разрешения мы прибудем к вам на борт завтра в семь ноль-ноль.
— Это будет замечательно, адмирал. Если хотите, я пошлю моего стюарда к вашему, чтобы обговорить доставку багажа.
— Благодарю вас. А тем временем я хотел бы пригласить вас поужинать с капитаном Парсонсом, капитаном Корелл и со мной на борту «Неудержимого» в семнадцать ноль-ноль, если вам будет удобно.
— Конечно, сэр.
— Отлично! Тогда до встречи, капитан, — сказал Capнов и закончил связь вежливым кивком.
Глава 7
— Я поражен, леди Хонор. У вас замечательный корабль, — сказал адмирал Сарнов, когда они шли по коридору.
Хонор улыбнулась.
— Я тоже им очень довольна, сэр, — ответила она. — Пока он исправен — лучше не придумаешь.
— Я понимаю. Но команда базы замечательно делает свое дело, и, как я заметил, они постоянно завышают время, необходимое для работы, — усмехнулся адмирал, усы его при этом задрожали. — Я не думаю, что они действительно отдают себе отчет в том, как здорово они работают.
— Они, конечно, самая квалифицированная бригада, с которой я когда-либо имела дело, — согласилась Хонор.
Это не было пустым комплиментом. Задача, стоявшая перед станцией «Ханкок», была более сложной, чем предположил поначалу капитан Тэнкерсли, но они взялись за дело энергично и успешно.
Они подошли к центральному лифту. Хонор посторонилась, пропуская вперед старшего по званию, и нажала нужную кнопку. Короткое путешествие прошло в тишине и без всякой неловкости, Нимиц сидел на ее плече, расслабившись: верный знак, что он одобряет нового командующего. И Хонор была склонна согласиться с котом. Марк Сарнов был молод для своего звания — всего на восемнадцать стандартных лет старше ее, — но производил впечатление уверенного в себе и энергичного человека.
Лифт доставил их во флагманскую рубку «Ники». Она уступала капитанскому мостику Хонор по размерам, но была не менее внушительной. Главная голографическая сфера с планом-схемой занимала почти две трети пространства рубки, а трансляционные
Штаб адмирала уже ожидал их, и капитан второго ранга ее превосходительство Эрнестина Корелл, начальник штаба, с улыбкой подняла взгляд от планшета.
— Я уже хотела выслать за вами поисковую команду, сэр. Мы рискуем пропустить конференцию адмирала Паркса.
Сарнов взглянул на хронометр и поморщился:
— У нас еще есть время, Эрни. Почему бы тебе и Джо не присоединиться к нам в кают-компании?
— Конечно.
Корелл и коммандер Джозеф Картрайт, операционист эскадры Сарнова, последовали за адмиралом к двери кают-компании. Хонор задержалась лишь на миг, чтобы улыбнуться Сэмюэлю Вебстеру.
— Рассаживайтесь, пожалуйста, — пригласил Сарнов, указывая на стулья.
Он снял берет, расстегнул китель и опустился на стул во главе стола. Хонор заняла место на противоположном конце, напротив адмирала.
— У нас нет времени, чтобы подробно обсуждать наши дела, — произнес адмирал, — но я хочу сказать самое главное, прежде чем мы снова попадем на «Грифон». — Он опять поморщился. — Я буду несказанно рад получить «Нику» в рабочем состоянии, поскольку это позволит мне убраться с флагманского корабля станции. Мне кажется, я провел там больше времени, чем в любом другом месте.
Хонор промолчала. Острие гнева Сарнова было направлено не в ее сторону. Интересно, как же все-таки сложились отношения между Сарновым и человеком, который пришел ему на смену?
— Но поскольку мы уже можем начать работать, капитан Харрингтон, — продолжал он, — то давайте плотно займемся формированием эскадры. Боюсь, что Адмиралтейство не имело в виду отправить нас в отпуск.
Офицеры штаба рассмеялись, а Хонор улыбнулась — так кисло прозвучал его голос. Адмирал повернулся к Корелл:
— Что мы имеем, Эрни?
— Когда вы с капитаном были на нижней палубе, мы получили скорректированное расчетное время прибытия «Дерзкого» и «Натиска», сэр, — ответила высокая, изящно сложенная начальник штаба. — Мы можем ожидать «Дерзкого» в течение трех дней, но «Натиск» задерживается. Он не прибудет сюда вплоть до двадцатых чисел следующего месяца.
— Отлично, — вздохнул Сарнов. — И никаких объяснений причин задержки?
— Нет, сэр. Только уточнение времени прибытия.
— Почему меня это не удивляет? А, ну да. Все равно «Нику» не отпустят пока с верфи. У адмирала Паркса есть эта информация?
— Так точно, сэр.
— Хорошо.
Сарнов потер подбородок, глаза сузились в задумчивости. Он взглянул на Хонор.
— По существу, леди Хонор, мы формируем эскадру заново. В результате последней крупной реорганизации Пятой эскадры линейных крейсеров больше не существует, и, кроме «Ахиллеса» и «Кассандры», которые переведены из Пятнадцатой эскадры, ни одно из подразделений не имеет боевого опыта. Мы начнем работать с нуля, и время играет против нас.
Он посмотрел прямо в глаза Хонор, и она кивнула.