Корпоратка. Искушения Мередит Стаут
Шрифт:
— Ну, что скажете? — Она повернулась от зеркала к своим боевикам.
— Бомба как всегда, маам.
— Короткое оно какое-то… — Мередит, немного морщась, рассматривала себя в зеркале. — Слишком молодящее. Я не такого эффекта хочу.
Она быстро разделась, вновь оставшись в бюстгальтере и трусиках. Присутствие охранников ее не беспокоило, они ее уже видели всякую.
Большинство моделей платьев были предназначены для ношения без бюстгальтера. Мередит, не стесняясь, освободила свою грудь.
— А теперь?
—
— Че ты льстишь мне? Рози.
— Очень красиво, мисс Стаут.
— Блядь. Все не то. Ну-ка, а это что такое?
Мередит переоделась в туго обтягивающее черное платье ниже колена. Оно было с прозрачными нейлоновыми полосами по бокам во весь рост. Видно бедро, ногу, талию, боковую часть сиськи.
— В таких штуках ходят как коммандо, маам.
[Идти «коммандо» (going commando) — значит, без трусов. Непереводимый американский фольклор. Происходит от логичной мысли, что ты не испортишь в бою нижнее белье, если не наденешь его.]
— Да, действительно.
Мередит задрала платье и стащила с себя трусики. Быстро все поправила обратно.
— Мнения?
— Атомная бомба, маам.
— Тайрон. Ты чего молчишь.
— Согласен.
— Пожалуй, сойдет. Ну все, подъем, по машинам. Рози, остаешься за старшую.
Ко входу подогнали блестящий черный шестиколесный Вилфорт Альваро «Делегат». Заезжать надо роскошно.
Мэрия светилась, внутри собрался весь высший свет города. Официанты разносили напитки, гости беседовали. При виде Мередит все будто раскланивались: добрый вечер, мисс Стаут. Чудесно выглядите, мисс Стаут. А то я без вас не знаю, жополизы.
Мередит гуляла по залу, но мэра пока видно не было, как и Даллас. На глаза попались люди, связанные с Арасакой. Один даже был японцем.
Отвернувшись, Мередит скорчила гримасу.
Гуки хуевы… Ну ничего, наши прадеды пожалели бомб — мы не пожалеем. Знать бы, кто грохнул Сабуро — я б ему цветы отправила.
Зато приятной встречей оказался Чак Паладино, менеджер гоночной команды Милитеха. Он был стариком хищной наружности, такими бывают престарелые техасцы.
— Чак! Вот так встреча.
— Ого, директор Стаут! Рад встрече, выглядите сногсшибательно.
— Для тебя все еще Мередит, старикан. И лестью ты меня с толку не собьешь. Почему так отсосали в этом сезоне? Нас там уже за людей не считают.
— Признаюсь тебе честно, Мередит, мы в полной заднице. На нас забивают, больше внимания уделяется HMFC, его типа больше народу смотрит. Драки все-таки зрелищнее гонок. Ездим на полном хламе, Гривз бухает, Франклин еще какой-то хренью кидается. Моральное состояние ниже плинтуса.
Докатились, подумала Мередит. Надо срочно спасать положение.
— Послушай, Чак. Теперь я на коне, со мной у тебя проблем не будет. Я найду тебе денег, соберите нормальные тачки,
— Мередит, ну ты прямо как господь-спаситель сошла с небес и раскидала все проблемы. Даже не знаю, что сказать, елки-палки, спасибо тебе!
Мередит, тем временем, заметила на балконе Александрию Даллас. Она была в коротком красном платье.
— Звони, если что, — она хлопнула Чака по плечу.
Надо было срочно перехватить ее. Мередит быстро поднялась по лестнице на балкон.
Александрия крутилась на балконе с телефоном на сэлфи-палке. Не иначе, вела трансляцию в соцсети. Когда Мередит приблизилась, та развернулась так, чтобы обе они были в кадре. Она широко улыбалась.
— Угадайте кто у нас тут? А вот и не угадали. Это Мередит Стаут, директор корпорации Милитех по работе с властями. Посмотрите, какая валькирия.
Дурочка думает, что камера меня смутит.
— Мисс Даллас. Вы не перепутали мероприятие? Съезд компартии проходит не здесь. Тут богачи и толстосумы с жиру бесятся.
— А мне любопытно, что вас привело сюда? Насколько я понимаю, курс властей города, принятый мэром Пералесом, гораздо строже обходится с интересами вашей корпорации. Это могло… обидеть вас.
— Вы правы, мисс Даллас, мне не обязательно было здесь присутствовать, несмотря на то, что это теперь моя работа. Но я как узнала, что вы в списке гостей, так сразу собралась и приехала. Я люблю эти акции либералов с голыми сиськами и краской на теле. Вы, надеюсь, сегодня что-нибудь такое, горяченькое, заготовили, или я зря приезжала?
— У вас шутки прямо из высшей лиги.
— Значит, нет? Ну ничего, в следующий раз не подведите меня.
Мередит не спеша двинулась прочь.
Вот так, гадина, будешь знать. Ходи и оглядывайся. Я тебя все равно прибью. Но сначала помучаю. Если ты хотела моего внимания, ты его получила. Только тебе это не понравится.
8. Куда катишься
Примечание:
https://www.youtube.com/watch?v=O3vkJ6rsrBk
– -----
Мередит снова сидела в гримерке. Да, зачастила. Но так и делаются дела. Крупных игроков валят не так, как уличную шваль. Тут придется поторговать ебалом.
— Мисс стаут, — сказала прибежавшая помощница, — у нас трехминутная готовность. Прошу вас.
— Ладно, погнали.
Она затушила сигарету и двинулась за помощницей.
Сегодня она находилась в телецентре «Пятьдесят четвертого канала» — крупнейшего медиаконцерна и телерадиовещательной компании НСША.