Кошмар на улице Зелёных драконов
Шрифт:
— Демоны… ик! — господин задумчиво почесал грудь под тканями в несколько слоев шелковыми. — Здесь полно демонов!
— Здесь… много их? — Ло Вэй недоуменно вскинул брови. — Но я не чую их! — сосредоточенно принюхался. — Совсем не чую их!
— Демоны тут! — человечишка ударил себя кулаком по груди. — Здесь ходит, бродит множество демонов!
— Здесь? — Властелин Бездонного ущелья с презрением посмотрел на никчемное существо, вздумавшее над ним шутить. Разумеется, ненадолго. Но даже демонам порою приспичивает поговорить.
— О, самые страшные демоны обитают здесь, господин! — чиновник ударил себя снова в грудь. Дрожащие руки свои повыше поднял, к лицу, рассмотрел на миг, безвольно уронил на землю. — Эти руки подставили и убили множество людей, господин! Все ради спасения своей жалкой душонки!
Шумно втянув воздух, холодно добавил Ло Вэй:
— Душонка твоя и правда никчемная! Но ты — жалкое отребье — всего лишь человек!
— Демоны рушат все и всех. Боги украшают этот мир. Самые жуткие существа и самые красивые живут вот тут! — напившийся снова постучал себя по груди. — О, как я когда—то любил, господин! Я тогда был молодым! — подался вперед, к внезапному ночному собеседнику, цепким взором взиравшему на него из тьмы, не различая, что тот чем—то отличается от людей. — Часть ужасных злодеяний делается ради близких людей. Часть самой ужаснейшей темноты обрушивается на сердце и мир вокруг именно из—за любви! — сжал и смял полы роскошных одежд. — О, я так любил ее, господин! Десять лет не женился, смотря на нее со стороны…
— Жалкий человечишка, который ничего не смог изменить! — ухмыльнулся Ло Вэй.
— Жалкий?.. — чиновник приподнялся, глава застыли где—то вне, вдруг вспомнив. — О нет! Я был влиятельнейшим воином империи! До того, как это жуткое существо заживо сжег две сотни моих людей!
— Заживо? — заинтересовался нисвергнутый бог. — И что же это за демон?
— Мне неведомо, — господин, шумно выдохнув, голову запрокинул о забор. — Мне донесли о них. Едва живой от ужаса, обожженный слуга загнал уже вторую лошадь, но сообщил…
— Значит, в мире страшнее всех демоны! — ухмыльнулся опять Ло Вэй.
— Самые жуткие существа… внутри! — сорвался мужчина, сжимая ткань на груди. Глаза его расширились. — Но демоны… демоны везде! Демоны смотрят со всех щелей столицы! Демоны живут в каждой душе!
— А я, значит, не самый страшный? — сердито сощурился Властелин Бездонного ущелья.
— Демоны! Ик! Демоны везде! — чиновник широким жестом обмахнул заборы усадьб напротив.
«Зажрались местные! — подумал недовольно Ло Вэй. — Их уже сложно впечатлить»
— Демоны атакуют! — прокричал в ужасе выпивоха, подпрыгнув.
Когда Ло Вэй радостно к нему обернулся, задницею сполз по стене.
— Демоны везде! В каждой жизни… в каждом доме… — глаза его закрылись. — В каждом сердце… так страшно… когда они подступают… — сжал кулаки, полы смял своих одежд. — Когда приходится пить, чтобы больше не видеть их… но, стоит лишь протрезветь, глаза открыть… и они тут как тут! Видеть, что натворил…
— Зажрались люди! — вздохнул нисверженный бог.
От яркого жара пьяница все же глаза невольно разлепил, приподнялся в ужасе.
Ло Вэй стоял, выхватив из ножен Ледяной меч. Широкою стороною лезвия на заботливо подставленную ладонь положив.
И тонкая струя огня, льющаяся из не таявшего лезвия, внезапно вдруг стала огненной волной. Она подкатилась к замеревшему от ужаса чиновнику, внезапно взмыла ввысь, перемахнула через забор… и тихо стало. Укатилась. Повеяло прохладой. Криво улыбнулся Ло Вэй. И ужасающие, отчаянные крики хлынули из загоревшейся усадьбы. Крики женщин. Детей. Всполошившихся, только—только задремавших после тяготных трудов рабов.
— Я еще вернусь, человек! — ласково сказал Ло Вэй, меч опустив.
В ужасе, в стену вжавшись, человек смотрел на него. На прекрасного хрупкого юношу в черных шелковых одеждах, на волосы взметнувшиеся, длинные—длинные, белые. Нет, моргнул, а те уже развевались по ветру рекою черною. Только жуткий мрак смотрел из прекрасных по форме глаз. Мрачно горел в глубине зловещий красный огонь, да пересыпались искры.
— Ты говорил, что страшно, когда демоны подступают! — засмеялся Ло Вэй. — Что ж, я еще вернусь! Жди!
Запоздало забили на башне в колокол. Затопотали по дорогам с ближайших улиц воинские отряды.
Черный дракон взметнулся в бездонное, черное небо, прошмыгнул над крышами просыпавшихся домов, не преминув на несколько мгновений погреть пузо над загоревшимися.
Город всполошившийся, к пожарищу подтекающий, оставив, Властелин Бездонного ущелья низко по небу поплыл к изгибам Хуанхэ.
«Зажрались люди столичные! — подумал угрюмо. — Но, может, в провинциях побольше их страху и веселия наберусь?»
Немного пролетев, он обернулся.
Уж догорал в ночной темноте роскошный светильник чьих—то роскошных домов. Копошились с редкими всполохами факелов—искр муравьи— людишки, сползающиеся отовсюду к разворошенному месту. Трепетали от разворошенного им в их душе ужаса.
«Или зря я показал ему, что я — из богов? Как бы с Небес не прицепились?»
Развернувшись спиною к чужому бедствию, торопливо прошмыгнул в чащу ближайшую лесную. Уж на земле, вглядевшись в равнодушные, холодные небеса, так же ослепительно звездам блестевшие на напуганные обездоленные снизу души, снова усмехнулся.
«То ли ослабели местные боги—покровители, то ли здесь совсем нет их, — ухмыльнулся. — Да и пусть думают на драконов. Пусть меньше преданных останется у храмов великих небесных богов! — сжал кулаки, ощутив вылезшие невольно когти. — После того, что они со мною сделали… пусть они мучаются, пытаясь вновь убедить людей в своей чистоте!»
Немного он отдышался. Точнее нанюхался запахов лесных, столь не похожих на зловоние и сырость Бездонного ущелья, да редкий аромат благоуханий его дев. Блаженный букет чистых запахов… ярких и чистых…