Космическая одиссея
Шрифт:
— Что ты имеешь в виду? — спросил Меченосец.
— Да только то, что способность обезвреживать оружие врагов я уже использовал на десептиконах.
— А ведь точно, — пробормотал Спасатель.
— Ничего, — вмешался в разговор Смельчак. — Попробуем по-другому. Попробуем их обхитрить.
— Как? — спросил Спасатель.
— Предоставьте это дело мне. И не вмешивайтесь, молчите, словно воды в рот набрали. Хорошо?
— Хорошо, — сказал Меченосец.
— Тогда полетели!
Автоботы ринулись
— А вот и мы! — жизнерадостно воскликнул Смельчак. — Веселитесь ребята, а?
— Что? — поперхнулся стоявший ближе всех к ним пират и выпустил из рук свернутый в рулон «блин».
— Говорю, развлекаетесь? — все так же весело сказал Смельчак. — А где ваш «веселый роджер»?
— Что? — еще более ошарашенно спросил пират.
— Флаг ваш черный, с черепом и косточками. Неужели вы нарушили славные традиции ваших предков и не обзавелись «веселым роджером»?
— Нет, — покачал головой пират.
— Ну и растяпы же вы, — осуждающе сказал Смельчак. — А где же ваш начальник? Я хочу поговорить с этим олухом, который не может даже снабдить свою команду «веселым роджером».
— О чем это ты болтаешь? — из собравшейся вокруг автоботов толпы пиратов выдвинулся настоящий для их племени великан.
Он был почти на голову выше своих соплеменников и достигал роста среднего автобота. Толстый и мощный хвост, на который он опирался при ходьбе, заканчивался усеянной острыми шипами шишкой. Глаза из глубоких глазниц смотрели подозрительно и недоверчиво. Очевидно, это был вожак пиратов.
— Так о чем это вы болтаете? И кто вы такие? — рявкнул он.
— Сэр Джон Морган, если не ошибаюсь? — спросил Смельчак.
— Не знаю я твоего Моргана, — прорычал вожак пиратов. — Лично меня зовут Хьюм. А вот вы кто? И не хотите ли испробовать огонька наших бластеров?
— Бластеров? — продолжал валять дурака Смельчак. — А что это такое?
— Эта штука тебе не понравится, очень не понравится, — сказал Хьюм, вытаскивая из-за пояса бластер и направляя его на автоботов. — Она дает пламя, которое может в считанные секунды превратить тебя, глупец, в кучку пепла.
— А, это то, чем вы запугивали бедных «блинов»? — спросил Смельчак.
— Да, именно то, — свирепо осклабился Хьюм. — Хочешь посмотреть, как оно действует?
— По правде сказать, — вежливо произнес Смельчак, — я бы не отказался посмотреть на такое оружие поближе. Только прошу вас, не приведите его случайно в действие. Я не люблю огонь с детства.
— Еще бы, — ухмыльнулся Хьюм. — А такой тебе не понравится и вовсе. Кстати, а кто вы такие?
— Мы? Мирные путешественники, — ответил Смельчак. — Ну, покажите же нам свое великое оружие. Или вы боитесь к нам приблизиться?
— Что? — взревел вожак пиратов. — Чтобы я испугался нескольких железных парней? Да не бывать этому! Вот, смотри!
Он шагнул к Смельчаку и сунул ему свой бластер под нос.
— Видишь, лопух? Если нажать вот эту полоску металла, то из дула вырвется пламя, которое может в считанные секунды продырявить тебя насквозь. Что, страшно?
— Жуткая штука, — сказал Смельчак. — Убери-ка ее подальше. Что-то не нравится она мне.
— Еще бы, — сказал Хьюм и, удовлетворенно хмыкнув, сунул бластер за пояс.
— А я-то думал, что мое оружие самое лучшее, — как ни в чем ни бывало продолжал Смельчак. — Оказывается, я ошибался. Спасибо, что просветил, теперь буду знать.
— И что у тебя там за оружие? — небрежно спросил главарь пиратов. — Если ты имеешь в виду допотопные мечи, то это действительно не бог весть что за оружие.
Он презрительно хмыкнул.
— Нет, вот это, — сказал Смельчак.
В правой руке у него щелкнуло, и из нее высунулось дуло крупнокалиберной пушки. Оно смотрело прямо в лоб Хьюму.
— А… — только и смог произнести тот.
— Называется эта штука — крупнокалиберная пушка, — назидательным тоном сказал Смельчак. — Если я нажму на курок, то твои мозги разлетятся метров на десять, не меньше.
— Это… — пробормотал Хьюм. — Убери, не надо в меня целиться из крупнокалиберной пушки.
— С удовольствием, — сказал Смельчак. — Только, уж будь любезен, прикажи своим воинам сложить оружие. В кучу. Вон туда. Понял?
— Понял, — пробормотал вожак пиратов. — Это что, вы меня, стало быть, обманули?
— Ну зачем уж так жестоко. Скажем, слегка обхитрили. Кстати, для вашей же пользы. Если бы дошло до драки, думаю, вы быстро бы убедились, что мечи не такое уж устаревшее оружие. А так никакой драки между нами не будет. И никаких потерь с вашей стороны тоже. Вы сдадитесь, и мы решим, что с вами делать. Ну как, сообразил, что я имею в виду?
— Еще бы, — мрачно сказал Хьюм. — Ну, путешественник, встретимся мы с тобой, еще встретимся… На этот раз взяла твоя, а в следующий… узнаешь ты, что такое небо с овчинку.
— Встретимся, встретимся, — проговорил Смельчак. — Давай-ка, командуй своим людям, чтобы складывали оружие вон туда, под ноги моему командиру, Спасателю.
— Хорошо.
Хьюм повернулся к пиратам и приказал:
— Все бластеры сложить к ногам этих проходимцев. Да побыстрее. Того, кто откажется, потом, когда они улетят, лишу хвоста.
Пираты один за другим стали складывать оружие к ногам Спасателя.
— Ну вот, — сказал ему Смельчак. — Все получилось как надо.
— Молодец, — похвалил его Спасатель. — Теперь осталось только, освободить тех «блинов», которых они уже погрузили на корабль.