Костяная кукла
Шрифт:
Кукла не двигалась, что, конечно, ничего не означало, потому что возня могла ему лишь почудиться. Тогда Зак помчался вслед за Элис и Поппи, которые уже въезжали на лужайку перед кладбищем Спринг-Гроув.
Догнав их, он слез и бросил свой велосипед на мягкую траву. Педали продолжали крутиться. Кладбище оказалось ухоженным, засаженным травой и кустиками, с аккуратными рядами надгробий. Друзья стояли на дорожке, которая ввела на вершину покрытого деревьями холма. Дорожка, усыпанная белым гравием, была неширокой – две машины не смогли бы
– Ладно, – сказала Элис. – Что теперь?
– Надо найти иву, – сказала Поппи. – Такую, с длинными ветками и свисающими листьями.
– Плакучую? – уточнил Зак.
Поппи кивнула.
– Наверное. Но у обычных ив листья тоже свисают. Кажется.
– Ладно, – сказала Элис. – Ищем все поникшие деревья, я поняла. Если найду достаточно поникшее, позову вас, чтобы вы проверили, то это или нет.
Зак расстегнул ветровку и посмотрел на Поппи.
– Эй, не хочешь забрать Элеонору?
Поппи фыркнула.
– Зачем? Она тебя пугает?
Зак пожал плечами.
– Ну, ты ее несла всю дорогу, вот я и подумал, вдруг захочешь взять и сейчас. Но если нет… Поппи протянула руки.
– Давай сюда, трусишка.
Зак с радостью передал ей Королеву. Глядя на нее сейчас, он не мог не поверить, что она действительно сделана из костей маленькой девочки. Трогать ее совсем не хотелось. И наплевать, что Поппи поддразнивает его. Он не станет носить куклу по кладбищу.
– Кричите, если увидите что-нибудь, – сказала Элис. – Иву… или зомби.
Зак натужно рассмеялся, и они отправились исследовать тихое кладбище – мимо цветников и венков, статуй погибших солдат и мемориальных досок, по зеленой лужайке, где тут и там были установлены медные таблички с именами похороненных людей. Друзьям попадались старые дубы, небольшие ели. Даже встретилась акация, но ив видно не было.
– Я не вижу дерева, – наконец призналась Элис. – Ты уверена, что это то самое кладбище?
– Мы что-то упускаем, – взволнованно проговорила Поппи. Она не могла стоять на месте и то убегала вперед, то возвращалась. – Все точно. Могила должна быть под ивой.
Ребята продолжали ходить туда-сюда, разглядывая одни и те же деревья.
– Может, нам поискать табличку с именем Керчнер? – предложил Зак. Ему хотелось рассказать про статью, которую он прочитал в библиотеке, но он сомневался, что у них много времени. Мисс Катерина видела карты кладбища в библиотеке.
– Ее тут нет, – наконец очень тихо сказала Поппи. – Я была уверена после того, как ты нашел Элеонору в библиотеке, что могила должна быть тут.
Я думала, все получится.
Зак опустился на траву рядом с высоким памятником. Он тоже на это надеялся.
– А может, ты ошиблась с кладбищем? Может, в Ист-Ливерпуле есть другое?
– Да, – отозвалась она. – Я могла ошибиться с кладбищем. И со всем остальным.
– Что ты говоришь! – воскликнула Элис, присаживаясь на гранитную ограду. – Не сдавайся. Мы почти у цели.
Поппи ходила взад-вперед по траве.
– Может, я все выдумала. Все, что я рассказывала. Она мне правда снилась, но все остальное… я не знаю. Я верила в это, когда рассказывала вам. Но мне так хотелось, чтобы это было правдой. Может, я просто убедила себя в этом.
Они замолчали. Казалось, скорее земля перевернется, чем Поппи сделает такое признание. Это ради нее они проделали весь путь, спали в лесу, плыли на лодке по реке Огайо, сбежали из библиотеки. Вера Поппи вела их, несмотря ни на что. Зак и подумать не мог, что ее саму посещают сомнения.
В нем поднялась бессильная ярость. Как тогда, когда он пришел домой и обнаружил пропажу всех своих кукол. Как будто у него отняли что-то, а исправить ничего нельзя.
Элис вздохнула, будто пыталась сдержать рвущиеся наружу слова: «Я так и знала!»
Значит, не было никакого волшебства. Все это только выдумка.
Но ему же снилась Элеонора! И он читал статью в библиотеке. Он чувствовал, как кукла шевелилась, видел ее кости.
Так может, Поппи просто иногда сомневается в себе, так же как он сам или Элис? Может, это просто означает, что она не всё и не всегда знает наверняка?
– Послушайте, я верю, что этот призрак настоящий, – сказал Зак.
– Может, я вас просто обманула, – ответила Поппи упавшим голосом.
Уговорить Поппи во что-то поверить было так же трудно, как и в чем-то разубедить.
– А как же тот старик в автобусе и продавец в кафе? Они видели с нами белокурую девочку. И хозяйка кафе предложила нам столик на четверых. Что скажешь?
Поппи сложила руки на груди.
– Старик сумасшедший. Продавец пошутил.
А в кафе это было просто совпадение.
– А кто разгромил лагерь? – спросила Элис.
– Ты же не верила, что это сделало привидение, – откликнулась Поппи. – Ты никогда не верила в Элеонору, Элис, так что хватит притворяться.
– Так это ты устроила? – спросила Элис. – Я не верила, потому что подозревала, что это ты.
– Нет! – Поппи была искренне задета.
– Ну вот, видишь, – сказала Элис. – Я не хотела верить, но приходится признать, с нами произошло много странностей. И ты тоже не можешь этого отрицать.
Зак глубоко вздохнул.
– Помните, я говорил, что видел кое-что в библиотеке? Там была выставка фарфора. Фарфора, который создал Лукас Керчнер. И там была статья о его жизни. Его обвинили в том, что он убил свою дочь, но ее тело так и не нашли. Это не может быть просто совпадением. Должно быть, он ее отец. И я думаю, что Элеонора хотела нам рассказать, что ее убила тетка, та женщина, которая во сне гонялась за ней по крыше с метлой. Элеонора упала и разбилась насмерть. А отец сжег ее тело и сделал куклу, потому что у него явно были не все дома. Но он ее не убивал, несмотря на то, что все так решили. И все это доказывает, что ты ничего не выдумала. То, что ты видела во сне, было в самом деле.