Коуч по соблазнению
Шрифт:
Как бы то ни было, но проснулась я бодрой. Вчерашняя хандра не то чтобы забылась, но перестала терзать, наоборот — сейчас я чувствовала себя отдохнувшей и полной сил, а проблемы… Зачем заморачиваться на сложностях, когда находишься в гостях у сказки, причём в прямом смысле этого выражения.
К своему удивлению обнаружила, что встала опять очень рано: Дэй и Эна едва поднялись над горизонтом и из окна веяло утренней прохладой.
Скинув с себя помятую одежду, я нашла в ванной комнате уже знакомый мне очистительный артефакт и сложила туда вещи, пока принимала водные
Толкнув дверь, я услышала новый сдавленный «ох!»
Да они точно издеваются! Сегодня зачем было караулить мой сон?
Уже открыв рот, чтобы отчитать одного из близнецов, я удивлённо уставилась на Леонэля.
— Доброе утро. Вы тоже отгоняли особо ретивых поклонников? Боюсь, вы потратили своё время даром, — сказала я, открыто улыбаясь.
После недавнего разговора всё ещё было неловко, но я старалась сделать вид, что вчерашнего дня просто не было.
— Алан с Дионом ночью улетели по делам, а я пришёл пригласить тебя на завтрак. Матильда уже расстаралась, приготовила свою знаменитую кашу. Не возражаешь, если я тоже откажусь от официального обращения, как и мои племянники? — как бы невзначай уточнил хитрый эльф.
— Конечно. А надолго парни улетели? — уточнила я, пытаясь распланировать свой день.
— К вечеру вернутся, а у нас пока есть свободное время. Хочу показать вам свой мир. Как насчёт прогулки? — поинтересовался блондин.
— Заманчиво, но не хотелось бы шокировать ваших знакомых. Насколько я поняла, мой наряд несколько экзотичен для здешних дам. Кстати, я хотела вас попросить вернуть меня домой на несколько часов, чтобы я могла взять сменную одежду и позвонить родным. Они наверняка тревожатся по поводу моего исчезновения, — вспомнила я о том, что собиралась ещё вчера обсудить со своим похитителем, то есть нанимателем.
— Ты или Лео, — поправил меня эльф.
— Что? — растерянно уточнила я.
— Мы договорились перейти на ты, — напомнил мне мужчина.
— Точно. Так что ты скажешь по поводу моей просьбы? — переспросила я.
— К сожалению, вернуться обратно не получится, но связаться с родными можно. После завтрака сделаем это. А вещи… Разве ты не открывала гардероб? Я сразу приобрёл тебе несколько приемлемых нарядов в салоне готового платья и всякие женские штучки. Модистка прилетала вчера, но Алан заявил, что ты уже в сокровищнице, поэтому её услуги нужны будут позже. Я уже отправил ей весточку. Думаю, что вечером Мирэлла снова посетит нас, — отозвался довольный собой Леонэль.
— Ты сказал, что не получится вернуться домой — ты ведь имел в виду только это до того момента, как я найду близнецам невесту? — на всякий случай уточнила я.
— Разумеется, — сделал невинные глаза эльф, но при этом так улыбнулся… не понравилось мне выражение лица этого интригана.
Похоже, общение с драконистыми родственниками оказало сильное влияние на этого блондина. Надо будет ещё у кого-нибудь поинтересоваться путём отступления из этого чересчур гостеприимного места.
К этому моменту мы дошли до знакомой двери на кухню. Лео галантно пропустил меня вперёд и подвинул стул, приглашая присесть.
Сегодня здесь было на удивления мало народа. Возле плиты суетилась неутомимая Матильда, а рядом с ней два немолодых мужчины что-то помешивали в больших кастрюлях.
— Доброе утро, — поздоровалась я.
— Мы вас ждём. Всё уже готово, — расплылась в искренней улыбке кухарка, поправляя накрахмаленный белоснежный передник. Её помощники только буркнули приветствие, не отвлекаясь от своих дел. — А молодые господа? — поинтересовалась она, будут ли присутствовать близнецы.
— Прилетят к ужину, — ответил Лео.
Кивнув, женщина поставила перед нами тарелки, наполненные удивительным десертом. У меня язык не поворачивался назвать это воздушное чудо с орешками и фруктами кашей.
Я затрудняюсь сказать, из чего был сделан этот кулинарный шедевр — его сливочно-фруктовый вкус заставил меня простонать, прикрыв глаза от удовольствия.
— М-м! Это волшебно! Матильда, вы гениальный повар. Никогда не пробовала ничего вкуснее, — сказала я, облизывая ложку.
— Рада угодить, — отозвалась кухарка, а Лео… Да, не зря меня мама ругала за вредные привычки.
Эльф, похоже, выпал из реальности, не сводя потемневшего взора с моих губ. Я аж неловко заёрзала на стуле.
— Только боюсь, что скоро мне придётся переходить на зелень, как и вашим леди, иначе я располнею, — с тяжким вздохом призналась я, пытаясь разрядить обстановку.
— Что вы, милая девушка! Вам это не грозит. На наших господ сил много понадобится, — с многозначительной улыбкой подмигнула мне женщина, заставляя покраснеть.
— Матильда! — строго окликнул кухарку Леонэль, вынуждая ту ретироваться.
Остаток завтрака прошёл несколько напряжённо: эльф не сводил с меня взгляда, так и не притронувшись к содержимому своей тарелки, а я быстро, но аккуратно ела, стараясь поскорее покончить с трапезой.
— Вы так мне и не ответили, Лика: как вы смотрите на моё предложение прогуляться? — переспросил блондин, когда мы допивали ароматный чай.
— Я с удовольствием, только надо переодеться, — пожала я плечами, не желая отказываться от возможности побольше узнать об этом сказочном месте.
— Глянете гардероб, подобранный мною? Если вам не понравится, то можем посетить сначала ателье, — предложил эльф.
— Я уверена, у вас утончённый вкус, Лео. К тому же я абсолютно не разбираюсь в местной моде. Я быстро переоденусь и спущусь, — сказала я, вставая из-за стола.
Поблагодарив ещё раз Матильду, я поспешила в свою комнату, не представляя, на что только что неосторожно согласилась.
Глава 19. Женихи
— Да чтоб тебя! — сердито ругнулась я, второй раз наступая на подол платья. И это я ещё не вышла из комнаты!