Крах игрушечного королевства
Шрифт:
Лэйни с видом глубокого уныния поковырялась в своей порции жареной рыбешки. Она явно вбила себе в голову, что Сантос уже все решил, и дело проиграно. Один ее глаз был обращен на меня, второй глядел куда-то в сторону. Лэйни залила рыбу кетчупом. Ее загорелое лицо покрылось легкой испариной. Похоже, кондиционеры этой забегаловки тоже делали в каком-нибудь Пхеньяне. Лэйни поднесла рыбешку ко рту.
— На самом деле, то, что он должен решить к концу недели…
— Он сказал — к концу месяца.
— Ну,
— А такое возможно?
— Ну конечно. На самом деле, он может просто приказать провести экспертизу.
— И все это затянется до Рождества, — мрачно сказала Лэйни.
— Да нет же. Если он примет такое решение, он, видимо, прикажет провести экспертизу немедленно. Он понимает, что вам нужно успеть к Рождеству, и сам сказал…
— Насколько срочно? Для меня любая задержка может оказаться губительной. Мэттью, ты не понимаешь, насколько это для меня важно!
— Нет, понимаю.
— Нет, не понимаешь! — возмутилась Лэйни, положила рыбешку обратно на тарелку и посмотрела на меня через стол. На мгновение ее правый глаз сфокусировался на мне, потом снова вильнул в сторону. Мне представилось, как четырехлетняя девочка проходила первую стработомию — довольно болезненная процедура. А через год — еще одну. Две операции, потерпевшие неудачу. При нашей первой встрече Лэйни рассказала, что она плакала по ночам — так ей хотелось стать такой же, как остальные девочки. Но она знала, что этому не бывать. Даже сейчас, когда она говорила об этом, в глазах у нее стояли слезы.
— Я знаю, что Глэдли — это выигрышный номер, — сказала Лэйни. — И я знаю, что сейчас его время, — она говорила о плюшевом медвежонке, как о живом человеке. — Не в прошлом году, и не в будущем, а сейчас. Что по-твоему, «Мэттэл» и «Идеал» так им заинтересовались из-за моих красивых глаз? — Они и вправду были красивыми. — Они знают, что могут заработать на Глэдли не один миллион. В этом медвежонке все мое будущее, Мэттью. Вся моя жизнь.
И она тихо заплакала.
Я сказал ей, что мне вовсе не кажется, что Сантос уже принял какое-либо решение. Сказал, что судья должен рассмотреть и другие аспекты этого дела, помимо копирования. Например, как я уже пытался ей объяснить минуту назад, Сантос должен решить, можем ли мы оказаться правы по существу дела. Еще ему следует решить, можно ли считать, что своими действиями Толанды нанесли Лэйни непоправимый вред…
— Подумаешь, всего лишь сломали мне жизнь, — всхлипывая, пробормотала Лэйни.
— …и в какую сумму оценивается нанесенный тебе моральный ущерб.
— Да я не возьму даже миллион долларов…
— Это хорошо, потому что если ты захочешь принять денежную компенсацию…
— За Глэдли? Да никогда!
— …ты
— Я же сказала — нет. Глэдли мой!
И снова она говорила о нем, как о человеке.
— Вот и хорошо, — сказал я.
— Как же, хорошо! Чего тут хорошего?
Лэйни вытерла глаза бумажной салфеткой и посмотрела на меня. Ее зеленые глаза блестели. Они попытались сфокусироваться в одной точке, но потерпели неудачу. Правый глаз снова повело вправо. Странно. Мне захотелось посадить Лэйни на колени и успокаивать ее, словно ребенка.
— Все будет хорошо, — ободряюще сказал я. — Не волнуйся ты так. Ну пожалуйста.
Лэйни кивнула.
Первая новость, услышанная мною в среду утром по восьмому каналу — по местному телевидению, — гласила, что вчера ночью Бретт Толанд был застрелен на борту своей яхты, и что в убийстве обвиняется его бывшая служащая Элайна Камминс, ныне взятая под арест.
Глава 2
Я ненавижу смотреть на женщин в тюремной одежде.
Эта одежда отнимает у них все человеческое даже в большей степени, чем у мужчин. Сегодня, в среду утром, Лэйни Камминс была одета в бесформенный синий халат. Над нагрудным карманом наличествовала надпись: «Калузская окружная тюрьма». Белые носочки, черные туфли без каблуков. Ни помады, ни теней. Викторианское кольцо в форме колечка изъяли — для пущей сохранности. Из всего имущества Лэйни позволили оставить при себе лишь очки. Все прочее, сейчас надетое на ней, — включая нижнее белье, — принадлежало округу. Создавалось впечатление, что у нее отобрали даже ее загар — при резком свете флюоресцентных ламп Лэйни выглядела бледной и какой-то поникшей. Она меня не вызывала, но все же я пришел, и, похоже, ее это обрадовало.
— Я думаю, тебе может понадобиться помощь хорошего адвоката, специализирующегося на уголовных делах, — сказал я.
— Я хочу, чтобы меня представлял ты, — сказала Лэйни.
— Я бы тебе не советовал.
— Почему?
— Я проиграл единственное дело об убийстве, за которое взялся.
— Я никого не убивала!
— Надеюсь. Но…
— И меня вполне устраивает, как ты взялся за дело об авторских правах.
Я посмотрел на нее.
— Лэйни, нарушение авторских прав и убийство — это две большие разницы. Тебя обвиняют в убийстве первой степени, а по законам штата Флорида…
— Я никого не убивала!
— …за это полагается смертная казнь.
— Да, они мне сказали.
— Кто они?
— Детективы, которые меня арестовали.
— Когда это было?
— Когда они привезли меня в нижний город. Перед началом допроса.
— Они сообщили тебе перед этим твои права?