Красавица и Чудовище
Шрифт:
— Я знаю, что это ни к чему не приведет, — пробормотала я.
Ее кто-то позвал, и она сказала:
— Послушай, мне пора, но я позвоню тебе завтра.
— Поговорим завтра, — ответила я.
— Пока.
— Пока, — тихо повторила я, и линия оборвалась.
Выключив свет, я легла и уставилась в стену. Радость, которую я вновь испытала от возможности заняться садоводством, исчезла. Кэти была права. Я должна уберечь свое сердце. В конце концов, этот великолепный дом, эта роскошная кровать, теплица и мое удивительное окружение
С этого момента я должна помнить об этом.
Я — не сказочная принцесса.
Я — просто Скай, официантка.
Глава 24
Скай
На следующее утро еще не рассвело, когда я встала с постели и пошла на кухню. Вокруг больше никого не было, но мадам Миттеран уже сидела за столом, попивая что-то из чашки и заглядывая в открытую записную книжку. Она посмотрела на меня и нахмурилась.
— Что-то не так?
Я покачала головой.
— Все в порядке. Я хотела спросить, нельзя ли мне взять бисквиты или печенье.
Ее глаза расширились.
— Бисквиты или печенье?
— Да, я хотела отнести их Джону.
Она посмотрела на меня так, будто я сошла с ума.
— Вы хотите отнести Джону бисквиты и печенье?
— Да, прошлым вечером я разговаривала с Лукой, и он мне разрешил.
На секунду она, казалось, потеряла дар речи, затем отодвинула стул и исчезла за дверью. Должно быть, там была кладовая или что-то в этом роде, потому что она вернулась с двумя серебряными банками. Она молча положила в белую картонную коробочку несколько шоколадных печений и бисквитов. Затем перевязала ее красной лентой и протянула мне.
— Его любимые, — сказала она.
— Большое вам спасибо, — ответила я с благодарной улыбкой.
Она не улыбнулась в ответ, но и не выглядела враждебной. Просто формально кивнула.
Свет снаружи отливал голубизной, и я бежала по снегу, как ребенок. Меня переполняла надежда. Теперь я знала, что я — официантка Скай, но быть официанткой Скай было нормально. Жизнь по-прежнему была хороша. Папа получал лучшее лечение, какое только можно купить за деньги, а я жила здесь, в самом прекрасном месте на земле. И собиралась снова научиться ухаживать за растениями.
В поле зрения появилась теплица. Свет в ней не горел, так что, возможно, Джона еще там не было.
Однако, когда я пригляделась через стеклянные стены, то увидела, что он уже склонился перед овощной грядкой.
Так. Широкая улыбка. Я распрямила спину и уже собиралась направиться к двери, когда он обернулся и увидел, что я наблюдаю за ним.
Он многозначительно вздохнул.
Давай, Скай, улыбайся.
Я ухмыльнулась ему, как дура, и подняла коробку со сладостями, чтобы показать ему, что у меня для него кое-что припасено.
С еще одним вздохом он поднялся на ноги. Когда он направился ко входу, я быстро подбежала, чтобы встретить его у двери. Он остановился в нескольких футах от меня.
— Я
— Какое?
— Шоколадное печенье и сливочные бисквиты.
На его лице появилась улыбка.
— Мадам упаковала?
Я кивнула и, быстро сократив расстояние между нами, протянул ему коробочку.
— Чем именно вы хотите здесь заниматься? — спросил он, поглаживая морщинистыми пальцами красную ленту на коробке.
— Помогать вам, — тихо сказала я. — Научиться сажать цветы.
— Я не нуждаюсь в вашей помощи, — отрезал он грубо. — Какие цветы вы хотите посадить?
— Душистый горошек, аллиум, аюгу. Что угодно. Даже овощи, если у меня не получится выращивать цветы.
— У вас есть саженцы?
Мой пульс участился.
— Я… закажу их завтра.
Он бросил на меня раздраженный взгляд, затем повернулся, чтобы пройти вглубь теплицы. Мое сердце наполнилось волнением, когда я последовала за ним в огромный застекленный рай, благоухающий землей и чудесными ароматами.
— Вот. — Он указал на необработанный участок земли.
Но мне он показался особенно красивым, потому что был отделен небольшим прудом, который я пересекла по дощатой платформе, служившей мостом. На поверхности пруда виднелись огромные лилии, и время от времени мелькали серебристые плавники рыбок. Я внутренне взвизгнула и сложила ладони вместе в знак благодарности.
— Вы знаете, как подготовить почву? — спросил Джон у меня за спиной.
Я кивнула.
— Думаю, да.
— Инструменты вон в тех лотках.
— Отлично, — сказала я, направляясь к ним.
— Вы занимались этим раньше?
— Когда была ребенком.
Он приподнял бровь, но я отказалась поддаваться сомнениям.
— Хорошо. Берите, что нужно, и приступайте к работе. И не мешайтесь у меня под ногами.
— Поняла. И, спасибо, — поблагодарила я и приступила к делу.
Вскоре свободные лотки были разложены на платформах в отведенном мне месте, и я начала подготовку. Почистила платформы, которыми, казалось, некоторое время совершенно пренебрегали, а также лотки для горшков, которые мне понадобятся. Следующие несколько счастливых часов я разбирала и чистила горшки, даже те, которые не буду использовать. Я не могла припомнить лучшего дня за последние месяцы. Затем я подмела свою территорию.
В середине работы я услышала, как меня зовет Мэри Джейн. Я почти хотела спрятаться от нее, чтобы продолжить начатое, но мысль о ней напомнила мне обо всей вкусной еде, которую я пропустила, решив поработить здесь вместо того, чтобы пойти на завтрак.
— Ты не пришла завтракать, — ласково сказала она. — И не можешь пропустить и обед тоже.
Я размяла затекшую спину и улыбнулась стакану золотистого чая со льдом, который она принесла для меня. Воздух снаружи был холодным, но тепло за стеклянными стенами теплицы меняло вкус напитка, делая его освежающим и чрезвычайно кстати.