Красным по белому
Шрифт:
— Он — брумосец, — фыркнул Бруммер, — любой брумосец готов выполнить задание своего правительства ради вящей славы Брумоса. Вспомним, хотя бы Бенджамина Вуберна…
— Или лорда Коулсдена…
Рекомый лорд был широко известен как путешественник и охотник на крупную дичь, соперничая в славе с самим лордом Маунтом… пока не оказалось, что он, помимо того, что странствовал по всему миру, еще и являлся агентом идринского подполья, способствующего отделению Идрина от Брумоса. Это при том, что Коулсден являлся несомненным и чистокровным брумоссцем, чья родословная шла от самого 13 века. С тех пор о лорде никто
— Коулсден — редкое исключение, единичный случай. А любой брумоссец…
— Так Римус — и не брумосец. Он питландец.
— Какая разница?!
— Примерно как между шнееландцем и грюнвальдцем.
— Разве можно сравнивать! — взвился доктор.
Как любой шнееландец — да как почти любой белоземелец — он терпеть не мог Грюнвальд. За то, что тот не признавал себя частью Белых земель, за то, что до сих пор был самым большим государством Белых земель, за то, что историю Грюнвальда была хоть ненамного, но длиннее истории Шнееланда, за этот их мерзкий акцент, за приторные вафли… да за все!
— Можно, — улыбнулся Цайт, — Еще как можно.
Несмотря на то, что в настоящее время Питланд — это часть Брумоса, еще чуть более ста лет назад он был независимым королевством, впоследствии завоеванным и присоединенным. Отчего отношения между двумя народами были несколько… недружелюбными. Питландцы считали брумоссцев подлыми и бесчестными, брумоссцы, в свою очередь, честили питландцев скупердяями и пьянчугами. Что, надо признать, как минимум, в части скупердяйства было правдой — Питланд в свое время обложили таким количеством налогов, что его жителям в течение почти столетия приходилось экономить буквально на всем, что до сих пор сказывалось на национальном характере. Да что там налоги — даже национальные клетчатые костюмы им разрешили носить буквально несколько лет назад, не в последнюю очередь — благодаря Раулю Римусу, отказывающемуся надевать хоть что-то еще.
— Среди питландцев тоже есть верные псы Брумоса.
— Это — редкое исключение, единичные случаи. А любой питландец…
Доктор Бруммер побагровел, опознав ироничный перефраз своих же собственных слов.
— Господин Цайт, — прошипел он сквозь зубы, — Мне не нравится этот брумоссец, при всем моем уважении к его славе. И мне не нравится то, что вы потащили его с нами. Хочу вам напомнить, КТО руководитель нашей экспедиции.
— Кто? — вежливо приподнял бровь Цайт.
— Я! И, как ее руководитель, я требую…
Юноша перегнулся через стол и посмотрел в глаза доктору:
— Вы ничего не забыли?
— О чем вы? — осекся Бруммер.
— Вы — НАУЧНЫЙ руководитель проекта. В той части, которая касается вычислений, расчетов, чертежей и испытаний — вы несомненный руководитель. Но ОБЩЕЕ руководство осуществляет совсем другой человек. Которому подчиняетесь, в том числе, и ВЫ.
Палец Цайта указал на грудь доктора.
— Ну, знаете ли! — доктор раздраженно выдернул из-за воротника салфетку, скомкал ее и бросил на стол, как будто жест Цайта испачкал ее, сделал грязной и мерзкой, — Только потому, что вы входите в Черную сотню, еще не означает, что вы можете командовать…
— Означает, доктор. Означает. О чем вас недвусмысленно
Холодные, как лягушки, слова Цайта летели в доктора, в диком несоответствии как с внешностью и возрастом юноши, так и с его всегдашней дружелюбностью, отчего Бруммер поежился, неожиданно почувствовав холодок, скользнувший вдоль позвоночника, как та самая лягушка, сунутая за шиворот. Обвинение в измене королю, на которое недвусмысленно намекнул — да что там намекнул, озвучил прямым текстом! — этот мальчишка, являлось слишком серьезным, чтобы его проигнорировать.
К счастью, доктор Бруммер был белоземельцем, которые с молоком матери впитывают уважение к правителю своего государства и, при всем университетском вольнодумстве, никогда не перейдут границы, за которыми вольнодумство превращается в бунтарство. Если им, конечно, есть, что терять.
К несчастью, доктор Бруммер не мог так просто признать власть над собой какого-то… сопляка!
Повисшее между ними напряжение разрушил появившийся с некоторым опозданием доктор Реллим. Не обращая внимания на Цайта с Бруммером он плюхнулся на стул и схватил папку с меню, из красного сафьяна.
— А здесь неплохо! — жизнерадостно заметил он, обведя рукой интерьер и имея в виду, скорее всего, сразу все: от широких окон, за которыми проплывали зеленые пейзажи Беренда, до обтянутого золотистой узорчатой тканью потолка, чашечек газовых светильников на стенах, белоснежных накрахмаленных скатертей, блестящей серебряной посуды, стюардов в длинных белых фартуках, публики, которая ничем не отличалась от точно такой же белоземельской, разве что чуть больше мундиров…
А может, Реллим имел в виду всего лишь меню. В которое он тут же уткнулся.
Хотя, нет. Потому что от этого самого меню он тут же поднял озадаченный взгляд.
Список блюд был на берендском. Которого доктор Реллим не знал.
Впрочем, долго переживать по этому поводу он не стал:
— Cshelowek! — подозвал он официанта. Мгновенно подбежавший человек с узкими глазами и скуластым лицом почтительно склонил голову и произнес что-то вопросительное.
— Ja niegoworja po-berendski, — с этими, довольно популярными среди членов экспедиции, словами, он ткнул пальцем в меню.
— Один момент, — перешел на белоземельский официант. Впрочем, его выговор был еще хуже, чем у полковника Можжевеловского.
— Горячее, — палец официанта заскользил по строкам, — schtschi, borschtsch…
Реллим вздохнул, впрочем, эти языколомные названия были всего лишь любимыми берендцами капустным и свекольным супом.
— … суп из курицы, суп из соленых огурцов, консоме, суп-пюре из цветной капусты, рыбный суп из осетрины, соленый суп с мясом, соленый суп с рыбой. Соусы: стерлядь на пару, осетр на пару, судак по-полански, рыба сборная на сковородке, кокиль из рыбы, филе-сотэ, бифштекс, антрекот, ростбиф, говядина-штуфат, почки, мозги с гарниром, ножки свиные с гарниром, bitoschki… фринкадельки со сметаной по-степному, zrazy… zrazy… dasojdjot… zrazy по-полански, skobljanka… sajtan… мясо строганное, saslyk… sajtan… kebab…