Краткий словарь трудностей английского языка
Шрифт:
It is a bit thick! — Это уже чересчур! Этого ещё не хватало! Это называется хватить через край!
It is accomplished! — Свершилось!
It is a deal! — Идёт! Ладно! Согласен!
It is a game at which two can play! — Посмотрим ещё, чья возьмёт! Я могу ответить тем же! Отплачу той же монетой!
It is a gone case with somebody — Безнадёжное положение. Пропащее [безнадёжное] дело
It is alien to my thoughts — У меня этого и в мыслях нет
It is all over with me! —
It is all the same — Всё равно. Безразлично
It is a match! — Ладно! Идёт! Согласен! Договорились! По рукам!
It is an utter fallacy — Это в корне неправильно
It is anyone's guess (амер.) — Никому неизвестно [неведомо]
It is as clear as ‹noon›day — Ясно как Божий [ясный] день
It is as good as lost! — Пиши пропало!
It is a whizz! — Договорились!
It is beyoned me! — Это выше моего понимания!
It is caviar‹e› to the general — Не в коня корм
It is dollars to doughnuts (амер.) — Несомненно. Наверняка. Дело верное. Как дважды два
It is done! — Свершилось!
It is easy — Как по маслу
It is enough to make you cry! — Хоть плачь!
It is far-fetched — Это притянуто за волосы
It is indescribable! — Слов нет [не найти]!
It is more than he can afford — Это ему не по карману
It is much too obvious — Шито белыми нитками
It is no class — Это никуда не годится
It is no concern of mine — Моё дело маленькое
It is no good! — Это бесполезно!
It is none of my business — Моё дело маленькое
It is no skin off your back! — Тебя это ни с какого боку [краю] не касается!
It is not for him to understand! — Где уж ему понять!
It is not that — Не то, чтобы
It is not worth a rush — Ничего не ст`оит
It is no use crying over spilt milk — Что с воза упало, то пропало
It isn't cricket — Это нечестно. Это низко
It isn't done — Это не принято. Это не полагается
It isn't my fault! — Это не моя вина! Я не виноват!
It isn't worth the trouble! (амер.) — Не стоит из-за этого волноваться!
It is of no consequence — Не велика важность
It is of no importance — Это не играет роли
It is of no use — Это ни к чему
It is of the utmost importance that… — Крайне важно, чтобы…
It is our custom — Так у нас водится
It is out of your reach! — Куда тебе! Куда вам!
It is rumoured — По слухам
It is sailing — Как по маслу
It is sickening — Тоска смертная [зелёная]
It is smooth — Как по маслу
It is such an honour for me! — Это такая честь для меня!
It is the custom here — Так у нас водится
It is the the very deuce! —
It is to no purpose! — Напрасно это!
It just gets my goat! — Просто досада берёт!
It licks all creation! — Это уж чересчур! Дальше ехать некуда!
It makes no difference — Это всё равно. Какая разница?
It makes no sense at all — Это ни с чем не сообразно
It needs no ghost to tell us — Это и так очевидно
It never rains but it pours — Пришла беда, отворяй ворота
It rains cats and dogs — Льёт как из ведра (о дожде)
It rains pitchforks — Льёт как из ведра (о дожде)
It really works out! — Это действительно действует
It's a bargain! — По рукам!
It's a boomerang! (австрал.) — Чур, с отдачей!
It's a cast iron part (театр.) — Беспроигрышная [выигрышная] роль
It's a cert! — Наверняка выгорит!
It's a cinch! — Всё будет в порядке! Это дело верное!
It's a crying shame! — Ай-яй! Стыдно! Стыд-то какой! Как не стыдно!
It's a deal! — Согласен!
It's a frightful bore — Тоска смертная [зелёная]
It's ages since we met! — Сколько лет, сколько зим!
It's a go! — По рукам! Решено! Договорились! Идёт!
It's a good job! — Отличная работа!
It's a lie! — Врёшь! Брешешь!
It's all cut and dried — Всё заранее предрешено
It's all go — Здесь очень оживлённо
It's all in order! — Всё в порядке!
It's all settled! — Решено!
It's all the same to me! — Мне всё равно!
It's all up! — Конец!
It's all up with me now — Пропала моя головушка!
It's a lovely place! — Чудесное место!
It's a natural! — Превосходно! ‹Как раз› то, что нужно!
It's an iffy question! — Это ещё как сказать! Это бабушка надвое сказала!
It's an outrage! — Это просто беспредел!
It's a pipe! — Это дело верное! Это точно!
It's a pity! — Жаль!
It's as plain as a pikestaff — Ясно, как дважды два — четыре
It's as easy as pie! — Раз-два и готово!
It's as easy as pies — Дело нехитрое
It's a sin to stay indoors on such a fine day! — Грех сидеть дома в такой прекрасный день!
It's a small world! — Как тесен мир!
It's a thousand pities! — Очень жаль! Какая жалость!
It's awful! — Ужас!
It's a whizz! — Договорились!
It's been! (амер. от it's been lovely) — Всё было замечательно!
It's breathtaking! — Дух захватывает!
It's chilly! (амер.) — Прохладно! (о погоде)
It's cool! — Круто! Классно! Клёво!
It's damned hot! — Чертовски жарко!