Чтение онлайн

на главную

Жанры

Краткий словарь трудностей английского языка
Шрифт:

Mistress of the Seas — Владычица морей (о Великобритании)

Mob — Банда

Mockingbird State (амер.) — Штат птицы-пересмешника (прозвище штата Флорида)

Modern Mother of Presidents (амер.) — Современная родина президентов (прозвище штата Огайо)

Moisten one's clay (шутл.) — Промочить горло

Moisturizing cream — Увлажняющий крем

Mom-and-pop (амер.) — Малый семейный бизнес

Momentarily! (амер.) — Очень скоро!

Momentary — Мгновенный. Моментальный. Мимолётный.

Кратковременный

Momentary lapse of memory — Минутный провал памяти

Monday quarterback (амер.) — Человек, крепкий задним умом

Moneyed man — Денежный человек

Money for jam — Лёгкие [халявные] деньги

Money is fungible (амер.) — «Подвижные деньги» (деньги, которые легко перетекают из одной сферы в другую)

Money is no object — Деньги не главное

Money to burn (амер.) — Денег — куры не клюют. Куча денег

Monkey business — Сомнительные штучки; тёмные дела

Monkey trial — Обезьяний процесс (судебный процесс 1925 г. в США над школьным учителем, который нарушил закон штата Теннесси, запрещавший преподавать эволюционную теорию Дарвина в школах)

Monumental City (амер.) — Город монументов (г. Балтимор)

Monumental State — Штат монументов (прозвище штата Мэриленд)

Moonlight flitter — Ночной «динамист» (человек тайно съезжающий ночью с квартиры, из отеля без оплаты)

Moonlighting — Халтура. Подработка

Moonshine in the water — Призрачная надежда

Mops and mows — Гримасы. Ужимки

Moral purity — Нравственная чистота

Moral staunchness — Душевная стойкость

More Blarney talk! — Опять эта пустая болтовня!

More dead than alive — Больше мёртв, чем жив. Еле живой

More in sorrow than in anger — Скорее с сожалением, чем с негодованием

More kicks than halfpenny — Больше неприятностей, чем выгоды

More like — Около. Скорее

More or less — Более или менее

Moreover — При всём том. Кроме того

More power to you! (амер.) — Здорово! Молодцом!

More power to your elbow! — Желаю успеха [удачи]! Удачи вам во всех ваших начинаниях!

More skin and bone — Кожа да кости

More than enough! — Хоть отбавляй!

More than once — Не раз. Неоднократно. Уже не раз

Mormon State (амер.) — Штат мормонов (прозвище штата Юта)

Morning after — Похмелье

Mortal grip — Мёртвая хватка

Mortal hour — Смертный [последний] час

Mosquito State (амер.) — Москитный штат (прозвище штата Нью-Джерси)

Most likely — Вероятно

Mother earth — Мать сыра-земля

Mother of God! — Матерь Божия! Пресвятая Богородица!

Mother of Presidents (амер.) — Родина президентов (прозвище штата Виргиния)

Mother of Rivers (амер.) — Мать рек (прозвище штата

Нью-Гемпшир)

Mother of States (амер.) — Мать штатов (прозвище штата Виргиния)

Mother of Statesmen (амер.) — Родина государственных мужей (прозвище штата Виргиния)

Mother's darling — Маменькин сынок. Маменькина дочка

Mother's Day — День Матери (в США — второе воскресенье мая; в Англии — четвёртое воскресенье перед Пасхой)

Mother tongue — Родной язык

Motor mouth — Без умолку говорящий человек

Motown (амер.) — г. Детройт

Mount! — Садись! (на коня) По коням!

Mountainteers are always free! (амер.) — Горцы всегда свободны! (девиз штата Западная Виргиния)

Mountain State (амер.) — Горный штат (прозвище штата Западная Виргиния)

Mount the high horse — Важничать. Заноситься

Mouthful (амер. жарг.) — Важное заявление

Move! (амер.) — Разойдись! Шевелись! Двигай!

Move along! — Пошевеливайся! Пошевеливайтесь!

Move back! — Отодвинься! Отодвиньтесь! Отойди‹те›!

Move heaven and earth — Пустить в ход все средства

Move on! — Проходи‹те›! Не задерживайся! Не задерживайтесь!

Move your ass! (амер. груб.) — Двигай своей задницей!

Move your bloomin' arse! (груб.) — Пошевеливай своей толстой [жирной] задницей!

MOVIES — Кино (вывеска)

Mr Sands is in the foyer! — Пожар в фойе театра! (так условным сигналом предупреждают по внутренней связи о локальном пожаре в театре, чтобы не вызвать панику среди зрителей)

Mrs Mop‹p› — Уборщица

MTish language (MT = mother tongue) — Родной язык

Much ado about nothing — Много шума из ничего

Mush as — Как бы ни…

Much good may it do you! — Пусть это пойдёт вам на пользу! Вам-то что за пользу! (ирон.)

Much is given to some, little is given to others — Одним дано очень много, другим — совсем мало

Mush it matters! — Что за важность! Не велика важность!

Much obliged! — Огромное спасибо!

Much obliged, I'm sure! — Благодарю покорно! (при несогласии)

Much obliged, madam! — Покорнейше благодарю! (почтительно)

Much obliged, sir! — Покорнейше благодарю! (почтительно)

Much oftener (амер.) — Чаще

Mucho ‹man› (амер.) — Настоящий мужчина. Крутой ‹парень›. Супермен

Much water has flowed under the bridge‹s› — Много воды утекло

Mud in your eye! — Твоё здоровье! Ваше здоровье!

Muffle up! (амер.) — Успокойся! Потише!

Multipack (амер.) — Набор продуктов питания

Multiple visa — Виза многократного пользования

Multipolar world — Многополярный мир

Multiscreen (амер.) — Кинотеатр с одновременным показом нескольких фильмов

Поделиться:
Популярные книги

Действуй, дядя Доктор!

Юнина Наталья
Любовные романы:
короткие любовные романы
6.83
рейтинг книги
Действуй, дядя Доктор!

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Мастер...

Чащин Валерий
1. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.50
рейтинг книги
Мастер...

Полковник Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
6.58
рейтинг книги
Полковник Империи

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Газлайтер. Том 16

Володин Григорий Григорьевич
16. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 16

Охота на эмиссара

Катрин Селина
1. Федерация Объединённых Миров
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Охота на эмиссара

Live-rpg. эволюция-5

Кронос Александр
5. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
5.69
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-5

Неестественный отбор.Трилогия

Грант Эдгар
Неестественный отбор
Детективы:
триллеры
6.40
рейтинг книги
Неестественный отбор.Трилогия