Крест проклятых
Шрифт:
Джоэль смотрел, как три затянутые в черное фигуры переступают через обломки двери и бегут ему навстречу. Двое мужчин, один белокурый и красивый, другой маленький, румяный и смуглый. Третьей была женщина, грозная, мускулистая, с наголо обритой головой. На шее татуировка. Глаза горят ненавистью.
Это не береговая охрана. Джоэль понял, кто они такие, еще до того, как заметил висевшие на поясе мечи. Он ощущал их присутствие. Вампир всегда узнает вампира.
Женщина первой оскалилась, обнажив белые клыки, удлинившиеся для атаки. Джоэль почувствовал боль во рту — его зубы отреагировали
— Что вам здесь нужно? — крикнул он.
— Тебя, — огрызнулась женщина, указывая на него пальцем. — Предатель из Федерации.
Прежде чем Джоэль успел ответить, что не имеет никакого отношения к Федерации, она вытащила из ножен абордажную саблю и, ухмыляясь, бросилась вперед. Изогнутое лезвие со свистом рассекло воздух.
— Давай, Элспет, — рассмеялся блондин.
Джоэль отпрянул. Сабля стремительно приближалась. Соломон согнул колени и подпрыгнул, уклоняясь от удара. Приземлившись на буфет, он молниеносным движением схватил за рога громадную голову лося, висевшую на стене, оторвал и обрушил на головы трех вампиров. Та, которую звали Элспет, взмахнула саблей, но рога остановили клинок, и во все стороны полетели осколки кости.
С неожиданными для самого себя силой и яростью Джоэль продолжал наносить удары головой лося до тех пор, пока его неистовая контратака не заставила троих вампиров отступить к разбитой двери.
За его спиной Найтли и Дек выскочили из библиотеки и застыли посреди коридора, разинув рты. Хлоя выглядывала из двери, глаза ее были широко раскрыты от ужаса. Джоэль оглянулся и махнул рукой, приказывая им уходить, но его внимание отвлеклось от трех вампиров на долю секунды дольше, чем следовало. Абордажная сабля Элспет вспорола его лицо, и он опрокинулся на спину. Хлоя закричала.
Затем на него прыгнул, обнажив клыки, белокурый вампир. Не для того, чтобы напиться его крови — Джоэль это понимал, — а чтобы перегрызть горло и оторвать голову.
Джоэль знал, что, ослабленный голодом, не может победить в рукопашной с другим вампиром — не говоря уже о трех, вооруженных, сытых и явно очень злых. Он размахнулся и со всей силы ударил кулаком. Кажется, попал — вампир вскрикнул от боли и клацнул зубами в воздухе. Соломон вскочил, едва успев увернуться от сабли Элспет.
Люди за его спиной все еще стояли словно парализованные.
— Бегите! — хрипло крикнул Джоэль и бросился к ним.
Первым опомнился Дек. Он схватил Хлою за руку и потащил к двери библиотеки.
— Давай! Шевелись! — закричал он, толкая Найтли перед собой. Джоэль бросился за ними.
— Быстрее!
Найтли пронзительно завизжал. Лицо его из серого стало багровым.
Трое вампиров бросились в погоню, сокращая расстояние с каждым шагом, больше похожими на прыжки. Джоэль схватил золоченый приставной столик и швырнул себе за спину. Столик разбился о голову смуглого вампира, нисколько не замедлив его бег. Все трое теперь обнажили клинки и держали их перед собой, преследуя добычу.
Дек, бежавший первым, нырнул в дверь гостиной и секунду спустя появился с кремневым пистолетом в руке. Второй рукой он по-прежнему крепко держал Хлою.
— С дороги, Джоэль! — крикнул он что есть мочи.
Что, черт возьми, делает этот парень? Соломон инстинктивно прижался к стене. Юноша поднял пистолет, прицелился — такого лица у него Джоэль еще не видел — в приближающихся вампиров и спустил курок. Пистолет оглушительно рявкнул, из него вылетело оранжевое пламя, а Дека с головы до ног окутало облачко белого дыма, постепенно растекавшееся по коридору. Ничего не видя перед собой, Джоэль бросился к Деку, который стоял с разряженным пистолетом в руке, часто моргая и кашляя.
— Шевелись!
Они бросились бежать, скользя на гладком деревянном полу и цепляясь за старинные персидские ковры Найтли. Из рассеивающегося облака дыма появились три вампира, все так же яростно размахивавшие мечами. В груди Элспет зияла огромная дыра, а глаза горели еще большей яростью и ненавистью.
Дек оглянулся.
— Не сработало, блин! — удивленно воскликнул он. Хлоя схватила его за рукав и потащила за собой, одновременно упираясь ладонью в спину Найтли, чтобы тот бежал быстрее.
Охотник на вампиров задыхался.
— Этого не может быть, — свистящим шепотом причитал он. — Этого не может быть!
Они свернули за угол, и Найтли чуть не врезался в книжный шкаф. Впереди показался круглый зал с его предком, сэром Юстасом, верхом на вздыбленном коне. Крикнув людям, чтобы они не останавливались, Джоэль притормозил, схватил ногу коня и дернул изо всех сил.
Две тонны сверкающей стали с грохотом рухнули на пол. Лошадь повалилась набок, седло и броня отстегнулись и ударились о стену, словно пушечные ядра. Рыцарь разлетелся на куски. Щит, нагрудник, наплечники, гульфик, кольчуга, огромный шлем с перьями — все это с лязгом посыпалось на пол прямо под ноги бегущим вампирам. Блондин споткнулся о катящийся налокотник и упал, увлекая за собой Элспет, но смуглый вампир перепрыгнул через груду доспехов, потом через лошадь и бросился в погоню за Джоэлем.
Тот увернулся от свистящего клинка, который с глухим стуком вонзился в стену. Заметив отлетевшую в сторону палицу, он ударом ноги отбросил все еще прикрепленную к ней перчатку и схватил оружие. Только самый сильный из средневековых воинов мог справиться с железным шаром на толстой цепи, но для вампира — даже изнуренного голодом — палица была не тяжелее тыквы на веревке.
Джоэль целился в голову смуглого вампира, но тот успел отпрянуть, и удар пришелся в плечо. Вампир отлетел к груде мусора, снова сбив Элспет, которая успела встать и протянула руку за упавшей саблей. Издав яростный вопль, она оттолкнула покалеченного товарища и бросилась вперед, размахивая клинком.
Но Джоэль уже бросил палицу, повернулся и побежал вслед за людьми. Он успел заметить, как Дек протащил Найтли через арку и втолкнул в громадную, обитую железом дверь. За ними, не отставая ни на шаг, следовала Хлоя. Джоэль поспешил за ними и движением плеча захлопнул за собой дверь. Дек тут же присоединился к нему, опуская массивные засовы и подпирая дверь короткой стойкой строительных лесов.
— Это задержит гадов, — сказал он, отряхивая руки.
— Ненадолго, — с сомнением произнес Джоэль и огляделся. — Что это такое?